首页 期刊 安庆师范大学学报·自然科学版 归化和异化在社交指示语翻译中的运用 【正文】

归化和异化在社交指示语翻译中的运用

作者:王军; 张明 安徽大学外语学院; 安徽合肥230039
归化   异化   社交指示语  

摘要:归化和异化是处理源语文化信息的两种翻译策略,它们各有优缺点,从文化传播角度来说,异化优于归化。在社交指示语的翻译中,一般应以异化为主,但在异化可能会降低译文的可读性,甚至引起误解时,则选用归化。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅