发布时间:2022-11-25 23:44:24
序言:写作是分享个人见解和探索未知领域的桥梁,我们为您精选了8篇的跨文化意识论文样本,期待这些样本能够为您提供丰富的参考和启发,请尽情阅读。
英语的学习不仅仅是一门语言工具的学习,这还要求人们在学习语言的同时了解语言背后蕴藏的文化背景。当今社会的发展需要语言的全方位交流,不仅包括英语口语、英语写作、翻译等,还包括对英语国家文化背景和风俗习惯的认知,这对从事英语学习的人们来说是对其综合素质的考验。学生们只有具备较强的综合素养,才能在现代社会中不断实现自身的价值。
1.2跨文化意识都有益于教育者和被教育者
跨文化意识可以提高英语教育工作者的工作效率。英语学习在每一个受教育者的学习经历中都具有重要地位,英语教育有举足轻重的地位,是人们普遍关注的语言学科。跨文化意识能够让英语教育工作者们发挥自己的特点,提高自己的工作效率,从而减轻工作负担。跨文化意识同样益于学生们的英语学习。学生们在英语学习过程中总是抱有好奇心和求知欲,这种好奇心和求知欲往往是对陌生国家风俗习惯和文化背景的好奇,如果注重培养学生们的跨文化意识,那么不仅可以让学生们学习英语的热情更加高涨,同时还可以让学生们学到更专业扎实的英语基础,培养学生们较强的英语交际能力。在英语教学过程中,融入跨文化意识,可以提高英语的实用性,让同学们积累更多的英语交流技巧。
1.3跨文化意识有助于东西方文化的交流
任何一门语言都不仅仅是简单的交流工,每一种语言的背后都蕴藏着其民族的文化和历史。而语言的最主要功能就是交流,交流不是简单的文字语言交流,不同语言之间流利的交流代表了双方对彼此文化的认知和理解。因此,学生们在英语的学习的过程中,跨文化意识的培养就显得尤为重要。对学生进行跨文化意识教育,能够让学生吸收其他国家和地区的优秀文化,同时还能够将本国的优秀文化传播到其他国家和地区,不仅实现了语言上的沟通,而且实现文化上的互相交流,有助于本民族文化的传播和发展。
2.如何培养英语学习的跨文化意识
根据当前我国英语教育存在的问题,结合跨文化意识在英语学习中的重要性,本文认为,在今后的英语学习过程中应该加强培养学生们的跨文化意识。具体来说应该从以下方面着手。首先,应该改变教师们的教学观念。英语教师们应该摒除传统的单一方式的教学方法,利用现代先进的教学方法,如多媒体教室、语音室等,激发学生们的学习热情。英语教师还应该逐步适应跨文化意识在教课中的重要性,注重培养学生们的英语交际能力,提高学生们学习的主动性,传授英语基础知识的同时还应该注重文化知识的传授。其次,应该逐步构建良好的英语交流环境。生活中我们一般使用国语进行交流,而课堂上也不能保证百分百用英语交流,语言的学习是日积月累的过程,因此需要构建一个良好的英语口语环境,让学生们主动适应英语环境,结合英语国家的风土人情、人文地理、文化风俗等,让学生们独立思考,提高学生们的口语表达能力并完成英语口语的表达和交流。最后,应当培养学生们主动学习英语的热情。英语的学习不能局限在课本上,任何形式的英语都可以作为英语学习的素材。而正是这种形式的英语蕴含着背后的文化。例如电影中的英语口语化、街头上的英语广告、歌词中的英语以及英语谚语等,这些特殊形式的英语更能体现英语所承载的文化和历史。因此英语的学习是随时随地的。
3.结语
论文关键词:文化差异;跨文化意识;文化教学;跨文化交际能力
前言
语言是文化的重要载体,人们的言语表现形式更要受语言赖以存在的社会/民族习俗、生活方式、行为方式、价值观念、思维方式、宗教信仰等的制约和影响,所以我们学习一种语言实质就是学习一种文化,“要掌握两种语言,必须掌握两种文化”(Tobebilingual,onemustbebicultura1.)。因此,在各阶段的外语教学中,教师要始终坚持不懈地结合教学内容渗透文化教学。结合本人在剑桥少儿英语培训及大学英语教学实践中的体会,谈谈文化教学在外语教学中的作用,通过分析汉英文化差异,研究如何更好地培养学生跨文化意识.从而提高跨文化交际能力,适应社会和时展的需求。
一、文化教学的作用、方法
语言与文化互为交织.不涉及文化就不可能搞好英语教学。而各阶段中文化教学的层次应有所不同。
(一)中小学英语课堂中的文化教学应以培养学生文化差异的敏感性(即跨文化意识)为目标,以汉语文化、英语文化内容作对比,进行礼仪、习俗、节日、生活方式等浅层次文化内容的学习、了解.
1.比如“打招呼”:中国人日常打招呼习惯于问“你吃饭了吗?”Haveyouhadyourdinner?)问话人只是出于礼节并不在意对方吃饭与否,而如果你跟英语国家的人这样说,他们认为你是想请他吃饭呢!我在剑桥少儿英语二级培训中关于现在完成时的学习中,就举了这个典型例句,有个聪明的男生就偏问了我这个问题,我回答:“No,Ihaven’t.”然后期待地看着他,他从容地从书包里拿出一样东西交给我:“Havesomebread,please.’’
2.又如“隐私”方面:中国人初次见面爱问及年龄、婚姻、收入,表示关心,而英语国家的人却对此比较反感,认为这些都是涉及个人隐私。因此我在讲授“Howoldareyou?”“Howmany kids haveyou t?”“W herealeyougoing?”“How muchisyourlleWdress?”这些句型时,一定告知学生它们的适用场合,避免盲目使用,造成误解而产生交际障碍。
3.在节日的风俗习惯方面,中西文化差异显著.除中、英国家共同的节日(如NewYear’SDay、“MayDay”、“Women’8Day”等)外,双方还各有自己独特的节日,中国有“theSpirngFesitvla”、“The Mid—AutumnFestival”等,英语国家有“Vlaenitne’sDay(情人节)”、“AprilFool’sDay(愚人节)”、“ThanksgivingDay(感恩节)”及“ChirstmasDay(-~节)”等,在剑桥少儿英语教学中,我注意在相应的月份里,结合教材内容,逐一介绍各个节日的来历、文化背景,每年的圣诞前我会邀请一名外籍教师扮演圣诞老人出现在教室里给好孩子发圣诞礼物:“Areyou agood boy/girl?——Yes.Iam.———0hereisatoycarforyou.——1门bankyou.”好不热闹!这些活动极大地激发了学生想了解世界的热情。增强了学英语的兴趣.更提高了他们的语言交际能力。
(二)而大学英语教学中,文化教学应以培养学生的跨文化交际能力为目标.除涉及以上文化内容.还应包括大众文化习俗、高雅文化、价值观,解决问题的方式等深层文化的内容。因此.大学英语可结合词汇的丰富内涵、习语或典故的文化背景,结合历史或政治背景甚至委婉语进行文化教学。
1.词汇是语言的基本要素,是语言文化的载体,在语言和文化相互影响的过程中.一些词汇被赋予了独特的文化意义.从而导致一些词汇在不同的文化中有不同的理解和联想.比如,inpidualism这个词汇其实反映一个民族的心理特征,英美人用该词(“个人主义”)强调个人的独立意识、个人的自由与权利及实现自我价值的独立奋斗精神;而中国人视“个人主义”为“无组织无纪律”、“利己主义”、“英雄主义”等.把“inpidulaism”作为贬义词沿用到现在(当然这一现象在改革开放30年后的中国是有些微妙的变化的)。通过剖析这一词的文化内涵,不仅可以让学生了解了一个民族特有的心理。也让他们成功比较了中西文化的差异,提高了跨文化交际的意识和能力。
2.习语典故通常被看做是一些固定短语,其意义不能从句子的单独成分中得到,因为它们的意义是与文化密切联系的,因此在教授习语的时候,教师除了要引人一定的文化背景,还要要求学生课后查阅词典了解它的来源和隐喻意义。例如。英国和其它西方国家信奉基督教,因此英语中出现的大量隐喻(metaphor)与基督教有关,以《大学英语》精读课本三册第三单元“WhyIteach”中的下旬为例:“Beingateacherisbeingpresentatthecreation,when theclaybeginstobreathe.’’该句作者运用了一个隐喻“老师的工作比作上帝的工作”,因为根据《圣经》描述:人是上帝用泥(clay)造的,上帝向泥吹人生命之气.他就活了,完成了人类的创造,这句话暗指是教师传授知识帮助学生成为真正的人。只有向学生介绍西方这一宗教文化,学生方能理解这一隐语的内涵,理解教师工作的重要性。
3.中西价值观的差异在委婉语上也有表现,比如关于“年迈、老”,中国人认为老人是智慧、权威的化身,尊老敬老是中华民族的优良传统,所以在中国语言中常出现:“老寿星”、“老革命”、“老人家”、“张老”、“谢老”等称呼,而在西方,西方人向往独立个性,自强自立、精力充沛,所以他们更注重年轻人,他们害怕衰老,就忌“老”,对于他们而言,“old”一词是难以接受的.在西方没有“oldman”之说,他们一般委婉称之为“seasonedman”(经验丰富者)、“well—preserred”(保养好者)、seniorcitizen、reachingone’Sgoldenage以换取心理安慰。因此.同英语国家的老人交往时要牢牢记住这一点,免得引起不愉快,导致交际失败。
二、文化教学现状
我国的外语教学对文化教学的重视程度不够。在传统的语言教学中。尤其是中学阶段的应试教育,只把语言当作孤立的符号系统传授给学生。死记词的概念意义。英国语言学家GeofreyLeech在《语义学》(Semantics)-书中提出:词义分为七个类型:概念意义、内涵意义、风格意义、感情意义、联想意义、搭配意义、主题意义。如果要求学生对词汇的理解仅仅停留在概念意义这一表层。从而忽略词汇的深层内涵及文化内涵.那么教育出来的学生文化差异敏感性低,脑袋中虽然装满了单词和短语,可是在跨文化交际过程中,张不了口,学到的是“哑巴英语”.或一说就错,无法达到真正使用地道英语进行交际的目的。
三、提高学生跨文化意识和能力的措施和方法
针对中西方文化差异的客观存在会使学生产生跨文化交际障碍这一现实,笔者认为应采取以下四方面的措施。
1.教师要不断提高自身的文化素质
汉英跨文化背景知识包罗万象,从广义上讲,它包括英语国家的政治、经济、历史、地理、文艺、宗教、习俗、礼仪、道德、心理及社会的各个方面:从狭义上讲,日常用语、专有名词、成语典故、民间谚语和形体语言等,都富有深层内涵及文化内涵。作为一名外语教师,必须不断学习,不断提高自身的修养,才能适应跨文化交际教学的要求。
2.准确地保握好教学时机
文化教学应与语言教学同步融合,讲解生词和词组不仅要教读音、拼写和字面的概念意义,还要深入到文化内涵、感情意义、联想、搭配意义等,教师应该以教材为线索,通过日常课堂教学随时提供和补充相关知识。
3.正确看待文化差异
在英汉文化发生冲突时,教师应引导学生正确对待:将这种差异放置在一定的社会历史语境中进行讨论,通过对比分析,让学生了解其产生的社会历史根源以及他们所代表的不同的文化价值观,用包容的心态来理解并尊重这些差异,做一个“国际人”
4.采取科学的教学方式
文化教学应是渐进地、自然地、启发式、关联的,而不是集中、说教、注入、孤立式的。从中小学英语教学到大学英语教学中,循序渐进地由浅层次的文化内容向深层次的文化内容学习。
所讲授的文化信息来源应多渠道,如阅读、大众媒体、实例分析、与老外交流等,多角度介绍来自不同文化背景的人提供的英语文化材料,多角度看待英语文化,吸其精华、去其糟粕,提高国际素质。
论文关键词:词汇教学 跨文化意识 文化背景
一、跨文化教育的意义
随着社会信息化和经济全球化的进一步扩大,使得英语在国际交流中的地位日益突出。培养英语综合素养不仅依靠听、说、读、写,还要从潜意识里进行英语国家文化的教育。文化意识被作为和语言知识、语言技能、情感态度、学习策略并重的一大板块,受到了空前的重视。任何一种语言的功能都是用于交际的,中专英语课程的总体目标是培养学生的语言综合运用能力。英语教学不仅仅是传授语言知识,更重要的是培养学生的交际能力,培养他们运用英语进行跨文化交际的能力。仅仅学会一门外语的语音、语法规则和掌握一定量的词汇并不意味着学会了这门外语能顺利地进行交际,文化意识才是得体运用语言的保证。因此,英语教师要有意识地结合语言教学向学生传授英语国家的风土人情和文化背景等,同时增强学生对两种文化的比较能力,以便提高学生对两种文化的比较鉴别能力,培养学生的文化意识,提高学生的跨文化交际能力。
二、在词汇教学中导入文化知识
语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类文化生活的工具。在教学中,我们可以从以下几个方面来学习其中所蕴含的文化知识。
1.利用两种语言中词汇的共通性来学习。
语言与文化是密不可分的,各民族在语言中表现出的文化也是相通的。例如,凡与喜庆、吉祥、热闹等有关的事物,汉语中都用“红”来表示。比如,节日里挂的“红灯笼”、结婚时贴的“红喜字”、新娘穿的“红嫁衣”;表示顺利和成功时的“开门红”、“红榜”等。英语里的red也表示庆祝。如redletterdays(纪念日,喜庆的日子)、rolltheredcarpetforsb(隆重欢迎某人)等。
2.对于字面意义相同的词语进行文化比较,理解其文化差异。
例如farmer和peasant在汉语中都是指农民,但在英语中两者的经济状况和所受文化教育却是不同的。英国人把农民叫farmer,主要是本人,也可雇几个人,是中农或富农。peasant则认为是较穷,觋在欧洲几乎没有famr er认为自己是peasant了。再比如,英语中的亲属称谓词比汉语少得多,一个cousin涵盖了“堂(表)兄弟,堂(表)姐妹”等几种关系。
3.利用习语进行文化渗透。
英语语言源远流长,在它的发展过程中,吸收了大量的习语。其含义往往与字面意思相去甚远。在教学中,如果能对其产生的文化背景加以解释,既能够引起学生的兴趣,也会提高学习效率。比如Raincatsanddogs.这一习语的意思是大雨滂沱。它起源于中世纪。那时的欧洲人相信猫狗有神奇的魔力。与暴风雨有极大的关系。猫象征倾盆而下的大雨,狗则象征与之伴随的强风。
4.通过俚语学习,了解英语文化。
在日常生活中,人们使用最多的也最流行的语言就是俚语了。学习语言的目的在于交际。所以,适当的俚语学习对学生掌握英语这门语言是大有帮助的。例如pullingone’Sleg看起来很容易令人联想到中文里的“拖后腿”,不过它却是开玩笑的意思。美国人完全无法把pullone’sleg和“拖后腿”联系起来,他们用oneup(把某人绊倒)来形容“拖后腿”这样的做法。
5.加强文化背景的学习。
由于各民族不同的历史进程和思维习惯,赋予了不同文化的风格和传统。克服词汇困难可以查字典,但逾越文化障碍只能依赖对文化环境的了解。如英美国家,therich是相对thepoor来说的,therich连接着剥削、堕落、狠心和庸俗等概念。这至少可以追溯到狄更斯的时代。therich可能引起人们的妒忌,但不会引起人们的喜欢和羡慕。比较起来,prosperous就没有这个问题,因为含有共同分享的意思。因此表示人们生活“富起来”,翻译成getrich,会给外国友人带来误解和不良反应。
三、利用教材内容,进行文化输入
中专英语教材的内容涉及到问候、称呼、介绍、问路、学校、购物、就餐、交通、环境、人物介绍、职业规划等方面的内容。在向学生介绍一些文化背景知识的同时,要比较中西方文化的异同点。例如在讲“问候“一课时,既要向学生说明英语和汉语的相同之处,也要点明不同的地方。初次见面,英语一般要说I’m glad/pleasedtomeetyou。汉语中也有“幸会,幸会!”的说法。英美国家的人中常用的招呼语有Goodmorning.Howareyou?Hello!在中国有些人则还保留着“吃过了吗?你上哪儿去?”等没有任何用意和目的的客套话,但却会引起外国人的反感,认为干涉了他们的私生活。我国学者胡文仲指出“文化错误,即对英美人士来说不妥或不能接受的语言或行为比语法错误更加使他们不安。”.
四、因材施教,组织丰富的课外文化教学,提高学生的文化意识
论文摘要:以在阅读和听力领域广泛运用的图式理论为理论基础,时图式理论和口译以及口译训练之间的联系进行探讨。口译作为一种复杂的语言活动,牵涉到源语和译入语的理解和转换,时源语的理解是口译中的重要部分,而图式理论主要解决背景知识在理解中的作用。将二者结合起来,突出并解释跨文化意识在口译中的重要作用。
一、引言
“图式”(schema)是认知心理学中的一个非常重要的概念。图式理论是认知心理学家用以解释心理过程的一种理论。邓刚(2001)’对图式理论进行了系统的阐述。图式是记忆结构,包括语言知识,社会一文化知识和其它知识,也包括己形成的神经反应模式。图式理论的主要观点是,人们在理解新事物时,需要将新事物与已知的概念、过去的经历,即背景知识,联系起来。对新事物的理解和解释取决于头脑中已经存在的图式,输入的信息必须与这些图式吻合。图式理论现己被广‘泛地用于听力和阅读研究。阅读理解或听力理解实际上是输入信息中的前景(foreground)信息和读者或听者头脑中已有的背景(background)信息的动态交互过程,背景知识其实就是已存入人头脑中的图式信息(schematic knowl-edge);语言的缺陷可以通过激活图式的能力来补偿,从而提高阅读和听力理解能力。
口译(包括即席翻译和同声传译)一种即席的口头复制过程,将一种语言所述的内容用另一种语言再表述[,涉及如何由源语(source language)向译入语(target language)转换的全过程。与笔译不同,口译有它的特点,即译员必须及时地、独立地进行一次性翻译。这就要求口译人员较强的自身素质,如双语基本功、口译技能、记忆力、知识面等。同时口译人员在工作中常常充当”多面手”的角色,具体表现为翻译员、接待员、导游员、宣传员和联络员(李郁青,2005)。但对于译员来说,口译中最难的莫过于两种文化的差异。可以说,口译是翻译文化而不是语言。因此,口译人员的跨文化意识决定其能否把握翻译尺度且不受文化差异的负面影响,已成为衡量一名优秀译员的重要准绳。
刘件福(2001)已尝试以图式理论为框架,用实验的方法来探讨中国大学英语专业本科生的背景知识在英语口译过程中所担当的角色。其研究结果如下:(1)背景知识与口译成效(success of oral interpretation)呈正相关,背景知识对口译的各个环节均有促进作用;(2)在语言水平相当的情况下,有无背景知识可能会导致口译成效的显著差异;(3)口译成效与语言(包括源语和译入语)水平相关;(4)口译是一个多因素相互作用的复杂过程,并非完全取决于某一个因素,如背景知识。本文只就背景知识中的文化因素在口译中的作用用图式理论加以理论阐释,突出跨文化意识在口译实践和教学中的重要性。
二、文化图式在口译中的作用
(一)口译中图式的分类
口译是一个多种因素相互作用的复杂过程,这些因素包括口译人员自身素质(如双语基本功、口译技能、心理素质、记忆力、背景知识等)和外界非语言因素(环境舒适度、外来帮助、话题难易度等)。所有这些因素都可以用图式理论来解释,总结为语言图式(linguistic schemata),文化图式(culturalschemata)和语言外图式(extralinguistic schemata) 。
口译中译员的语言能力主要体现为双语基本功,如听力敏锐度、语音语调、句法和词汇量等。语言图式主要通过语境(上下文)、源语和译入语的篇章差异(句法结构)、文体差异(正式或非正式,特定文体或一般文体)等体现出来。非语言因素如译员的心理素质、背景知识、话题难易度、讲话人意图动机和环境等可归结为语言外图式。下面重点谈谈文化图式与口译的关系。
(二)文化图式与口译
刘明东((2003)认为,文化图式指的是人脑中关于文化的”知识结构块”,是人脑通过先前的经验已经存在的一种关于”文化”的知识组织模式,可以调用来感知和理解人类社会中的各种文化现象。根据这个定义,我们不难得到结论:文化翻译包括口译就是要理解并编译(decode)源语中的文化图式,然后重建(reconstruct)译入语中相关的文化图式。这就要求口译人员能够通过自己头脑中的文化图式信息来解译源语中的文化图式,且译入语中文化图式的重建要能激活起译员头脑中的文化图式信息。只有做到这两方面,口译才能表达出原讲话的全部内容,并且易于听懂。比如,在翻译中国古代四大美人时,把西子比作Chinese Cleopatra,就很好地建立起英语语言中的相关文化图式,突出了西施在中国人心目中的地位。同样,遇到外国人不熟悉的建筑雕刻一一麒麟(中国古代传说中的一种动物),由于与西方的独角兽(unicorn)相似,于是解释为Chinese unicorn就比较好。
在此,难免要提到语言的文化可翻译性(translatability ofcultural schema)问题。不同的翻译理论家有不同的看法,笔者认为就中英文来讲,是可翻译的,口译更是如此。就以有中国特色的习语"三教九流”为例。译者可以翻译为people ofall sorts or people of different origins and backgrounds,但听者可能还想知道”三教”和”九流”具体指代哪些。这时译者要加以解释,”三教,,指儒教(Confucianism)、佛教(Buddhism)和道教(Daoism);”九流,,指((the nine schools of thoughts),分别为儒家(the Confucians)、道家(the Taoists)、阴阳家((the Yin-Yang),法家(the legalists)、名家(the logicians),墨家(the Mohists)、纵横家(the political strategists)、杂家(the eclectics)和农家(the ag-riculturalists)。再tEi如,我们称赞女子美丽用”沉鱼落雁之容,闭月羞花之貌”。这种情况,译员可以翻译为’’Her beauty isbeyond description",再进一步解释”In Chinese, we often saythat her beauty would make the fish sink, the wind goose falldown and the moon hide herself, and put the flowers to shame" 。
(三)跨文化意识在口译中的重要性
综上所述,在实际口译实践中,译员就要注重跨文化意识的培养。跨文化意识就是译者认识到翻译是跨越语言文字、跨越文化的信息交流,强调跨文化交际中参与者对文化因素的敏感性认知。文化差异对口译的影响是显著的。比如,中国食品的种类之多可谓世界之最,每个地方除了所属菜系之外还有风味小吃。我们将“小吃”一般译为”snack food" ,而在美国,"snack food”一般相当于中国人平时吃的”零食”。现在已听到用”small eating”代替”snack food"来表达中国的”小吃”概念。还以小吃为例,我们有馄饨和饺子,但英语将其统称为’’dumpling"而不加以区分。但外国人现在也用拼音”huntun"〔馄饨),"jiaozi"(饺子),"toufu"(豆腐)来表示此类概念。这些都是作为口译人员应该注意的文化现象,从而能够更好的理解源语文化内容并建立起相关的译入语文化图式。
【摘要】培养学生的跨文化意识,有利于学生在英语交流中消除“跨文化震惊”,从而能够很好地进行沟通和交流。为此,跨文化意识培养成为公共英语教学研究的重点。文章首先阐述了文化与语言的关系,借以说明公共英语教学中跨文化意识培养的作用,然后讨论了公共英语教学中跨文化意识培养的具体方法。
【关键词】公共英语教学;跨文化意识;培养方法
语言是记录文化的符号。在英语语言学习中,加强跨文化意识的培养有利于学生更好地掌握英语的运用技巧。当下对人才英语能力的培养偏重于英语的实际运用能力,对英美文化有足够的了解,能够有效避免沟通交流中出现误会和矛盾,最终有利于国际的合作。因此,公共英语教学中重视跨文化意识的培养对大学生的日后工作有重要的意义。
一、公共英语教学中跨文化意识培养的作用
(一)文化与语言的关系
文化是一整体,它不仅包含思想观念、发明创造、人工制品、价值观念、信仰和艺术作品,还包括经济制度、社会结构和风俗习惯、政治体系、、法典法规等。实际上它包括我们能想象的一切事物。文化主要包括三个方面,即精神生活方面、社会生活方面以及物质生活方面。
语言是思维的工具,人类的思维活动要借助语言。语言模式决定人的思维方式,语言结构决定人的世界观,没有语言这个工具,人类的思维是难以进行的。语言是文化的重要组成部分,又是文化的重要载体,同时也是保存文化、交流文化和反映文化的不可缺少的工具。不同的国家有不同的语言和文化习俗,每种语言都反映着其自身的文化。不了解所学语言的文化,我们就无法正确地理解、运用所学的语言。
(二)英语教学中培养学生跨文化意识的必要性
在当今高校的英语教学界,培养和强化大学生的跨文化意识已经成为关注的一个热点。目前,我们的英语教学在很大程度上仍然是围绕着语言知识来进行教学。在英语课堂上,英语教师授课的主要环节仍然是词汇的分析、句型的操练、语法的讲解和课文的翻译,而较少关注语言以外的文化因素。学生记住了太多的单词,巩固了太多的语法,通过了大学英语四、六级考试;但是,他们在真实的语言交际环境下会经常犯语用错误,不能较好地应付日常英语交际。由此,我们认为,英语教学中只传授语言知识是不够的,语言教学必须和文化教学相结合,以此来帮助学生排除文化障碍,增强学生对文化差异的敏感性,从而提高学生的跨文化交际能力。
二、公共英语教学中跨文化意识的培养方法
(一)赏析经典文学作品,提高文化素养
英语学习在本质上与语文学习是一样的,在语文教学中要学习中国文学史上的名篇佳作,在英语学习中也要欣赏英美文化中的经典作品。通过对英美文化作品的阅读,可以了解到英美过往的社会生活,其故事情节反映了社会百态,其塑造的人物再现了其民族的灵魂特点。如果细细品味英美经典文学作品,就能够对英美人在交际过程中的习惯有所把握,从而在交流过程中积极配合,最终能够和谐交流。
公共英语教学在高校中的特点是,学生的英语课时少,但是学生需要学习的内容非常多。这就给英语教学设置了障碍。最有效的方法是让学生利用课下时间进行学习,在课堂上进行英文经典作品赏析,让学生陶醉其中,意犹未尽,从而促进学生在课下进行自主学习。
(二)重视内容导入,培养文化交际能力
第一,词汇教学。除了让学生掌握正确的发音和含义之外,还应该充分挖掘词汇的文化内涵,以进一步增强学生的跨文化意识,使他们能够准确地运用所学词汇进行交际。第二,口语教学。要积极创设各种情境,营造真实的交流氛围,使学生在这样的氛围中体验不同文化的差异,了解西方国家的风俗人情,掌握正确的与人交流的规则,避免问年龄、收入、婚姻状况等尴尬问题,使学生能够运用所学的语言进行得体的交流,增强跨文化意识,提高交际能力。第三,阅读教学。在阅读教学中要重视文化信息的导入和对学生跨文化意识的培养,这样不仅能够消除学生阅读上的障碍,还能够加深学生对阅读内容的理解,把握好文章的主旨,有利于提高学生的阅读能力和写作能力。
(三)举办中西文化比较讲座,体现中西文化差异
高校公共英语是面向非英语专业的学生设置的。这些学生没有接受过系统的英语课程教学,对于英美文化等存在认知缺失。英语对于这些学生来说是一种交流工具,学生的专业不同,将来从事的工作不同,对英语的需求侧重也就不同。举办中西方文化讲座,可以让学生在短小的讲座中快速了解到文化差异,最终提升自己的英语运用能力。
举办中西方文化讲座,需要注意以下三个方面。第一,讲座的内容要有内在的连续性。为了能够更好地辅助公共英语教学,英语教研小组的教师要开展中外文化差异相关主题的系列讲座。这样,学生可以周期性地来学习,最终形成良好的跨文化意识。第二,讲座的主题要进行细致的分类,并且对讲座内容的受益人群标明出来。这样能够让不同专业的学生有的放矢地听讲座,从而提高效率。第三,讲座的内容要由两大人群共同确定。一是高校英语教研组的教师,这些讲座的内容具有很强的专业性;二是在校大学生和毕业生,这些学生选择的讲座内容是他们急需的,具有很强的实用性。讲座的主讲人最好能够请到外国友人,外国友人用英语开展讲座还能够提高学生的英语听说能力,一举两得。在外国友人的讲座中,可以增加师生问答互动的时间,这样能够增强学生对英美文化的理解。外国友人的回答也具有时效性,避免学生用不标准的英语与外国人进行交流。
(四)词汇教学中渗透文化背景知识,培养学生文化敏感性
在公共英语教学中,跨文化意识的培养既要有专门的时间来讲解,又要有细微的跨文化知识渗透。在英语词汇教学中就可以渗透文化差异,这样就能够让学生了解词汇的用法,还能够在日后的阅读过程中触类旁通,最终提高学生的英语实际应用能力。例如,在“lucky dog”这个词汇学习中,教师就要将中西方对狗这种动物的态度差异进行讲解。西方一直将狗当作朋友,用“dog”这个词是褒奖。“Lucky dog”的意思是“幸运的人”;“love me,love my dog”的意思是“爱屋及乌”。然而,在中国古代,狗在文化中的形象多数是贬义的,例如“狼心狗肺”“猪狗不如”“狐朋狗友”“走狗”等。当代中国人对狗的喜爱是人所共见的,但是语言的传承不能随意更改,这就会给当代学生造成误解。因此,教师要对中西方文化的差异进行分析,便于学生日后对英语的运用。
(五)开设跨文化交际选修课
学习公共英语课程的学生,其英语功底参差不齐。开设跨文化交际选修课可以为需要的学生提供学习支援。选修课主要是为学生提供英语学习向导。在选修课中,教师要将跨文化交际中需要学习的内容进行罗列,从而让学生知道自己有多少内容需要学习。此外,教师还要将各个内容的学习方法和学习资源提供给学生,这样有利于学生充分利用课下时间进行自主学习。跨文化交际选修课上,教师要针对非英语专业学生的特点,深入浅出地讲解一些跨文化交际的注意事项,并且确定学生听进去且听得懂。只有这样,才算将学生“领进门”,为学生后续自己的“修行”奠定好基础。
(六)充分利用校内网电子资源
在互联网时代,学校的电子教学资源非常多。一方面,电子教学资源可以辅助教师进行授课,另一方面,电子资源可以助力学生课下自学。在课程改革过程中,生本教育理念深入人心。教师要指导学生激活自己的主观能动性,促进学生养成自主学习的好习惯。为了提高学生的公共英语学习成绩,教师要对校内网上的电子资源进行细致整合,使学生可以各取所需。互联网上有很多适合培养学生跨文化意识的教学资源。例如美国的《一分钟英语》,就是将美国俚语的运用方法和产生背景言简意赅地表达出来,并且还配有风趣幽默的图片以及演员的情景表演。这样就能够在一分钟之内运用多种方式来对一个知识点进行讲解,有利于学生的记忆。再如,教师可以根据自己的教学经验制作微课,在微课中可以将中西方文化的差异表现出来。教师要给微课取一个醒目的名字,从而有利于学生寻找自己感兴趣的内容M行学习。此外,在学校的互联网平台上,学生与教师之间要进行高效的互动。例如,学生可以将自己学习过程中碰到的文化差异问题提出来,教师尽快对学生的问题进行解答。这样能够提高学生的中西方文化素养,同时也能够提高学生光顾校内电子资源的频率,为学生了解和应用公共英语的电子资源做好铺垫。
三、结束语
综上所述,要通过英文经典文学作品赏析来提高学生的英美文化素养,从而为其跨文化交际奠定良好的基础;要通过各种讲座来拓宽学生的视野,让学生了解古今中外的文化差异,进而在英语交流中能够“入乡随俗”,避免产生不必要的矛盾;要在词汇教学中渗透英美文学常识,使学生不仅能够了解单词大意和用法,还能够将单词用得更地道。因此,在公共英语教学中培养学生的跨文化意识,对于提高学生的英语学习成绩和英语实际运用能力都大有裨益。在全面深化改革背景下,高校公共英语教师要提升自己的教学教研能力,将跨文化意识培养有效地纳入到公共英语教学当中。
【参考文献】
[1]李秀.英语全球化背景下跨文化交际能力培养中的误区及其应对[J].沈阳工程学院学报(社会科学版),2012,8(04):553-556.
关键词:文化渗透;英语教学
中学生英语课程标准把培养学生的跨文化意识作为英语教学的一个重要衡量标准。通过英语学习,学生能够理解英语国家的文化和社会风俗习惯,这不仅可以帮助他们学会英语,扩大他们的视野,还有助于帮助他们更好的理解本族文化。因此,中学英语教学中必须注重培养学生的文化意识,教师在课堂上多介绍一些英语文化背景知识,通过英汉两种不同文化的展示,来提高学生语言的实际交际能力和文化感受能力。
一、跨文化意识在教学中的认识
《全日制义务教育、普通高级中学英语课程标准(实验稿)》指出:接触和了解英语国家文化有益于对英语的理解和使用,有益于加深对本国文化的理解与认识,有益于培养世界意识。“跨文化交际”的英语名称是"intercultural communication"或“cross-cultural communication”。它指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,那么在各自的语言环境中产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等等,因而不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同。所以,在教学中,教师应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展文化知识的内容和范围,使学生在实际交流中具备多元文化的包容性。
二、如何在教学实践中培养学生跨文化意识
1.在英语阅读教学中
英语教学中有大量的阅读材料,这为跨文化教育创造了条件。在掌握足够的语言知识同时,了解一些英语国家的风俗、文化、宗教等很有必要。如在学习《No Boundary》时,学生会了解到霍金这位伟大科学家的伟大事迹。现在的学生学习这样的文章会感到枯燥,不时尚,因为科学家的概念似乎离他们太远了,特别是在分析学习语言点的时候,边讲语言,要边讲语言相关的文化或故事。因此,我为了让课堂更吸引人,就在课文里描述他的科学精神的同时给同学们讲述霍金的有趣的生活故事。记得有一次,我讲述了霍金在参加宴会时用他灵活的轮椅给全场跳了一段他自编的舞蹈,在场所有人哗然。学生听完故事后也很难想象,自然而然打破了他们心中科学家的古板形象,他们愿意和老师一起快乐地向这位可敬的科学家学习。另外,他的著作《时间简史》,也是老师可以下功夫的地方。《时间简史》,肯定有部分学生看过,我就让一些学生介绍这本书,就着学生谈到的有意思的遥远星系、“带味”粒子和“自旋”粒子、黑洞,夸克,反物质,“时间箭头”等,选其一二来作个科普常识的介绍,我相信理科的同学会特别感兴趣的。我通过给学生介绍这位外国科学家的研究对象和科学品质,让学生感受到外国科学研究的文化以及成就,让他们体验了一个新的世界。还有在学生学习《The Merchant Venice》时,我也有一些独特的课堂安排。戏剧的学习不能只停留在故事情节上,而要引导学生去欣赏英国戏剧大师William Shakespeare的修辞艺术和表现手法,增强学生的艺术修养和文学水平。因此我安排学生从这些融入教材的内容出发,观看影片片段或对白或辩论,通过人物的语言和行为来对西方国家的社会制度、历史、民族习性以及价值观等文化现象有一个较为系统全面的了解,并对目的语国家或其它国家现存的典型社会问题进入初步的认识。总之,课堂的呈现形式可以各式各样,只要能在一节课里给学生在兴趣上有些激发,或在思想上有一些碰撞,或在思维上有一点点变化,都是成功的。
2.在英语词汇教学中
词汇中包含着极为丰富的各种文化信息,词汇本身的产生、消亡和新陈代谢,提供了有关文化发展的信息。人们的生活环境、风俗习惯、历史背景、心理特征等综合起来的文化意识让词汇有了灵魂。在《English around the world》课文中,学生就可以了解到英国英语和美国英语所存在的词汇上的区别,以及英国人和美国人如何用不同的说法来表达同样的含义。并且随着高中新课程改革的铺开,高考对学生词汇的数量要求逐年上升,那么这么多的词汇,就布置学生去死背,那是不行的,我们的课堂词汇教学应该让这部分学习变得更有趣和更有意义才行。因此,我建议我们从文化的角度入手,在讲解词汇时给学生讲讲他们背后的故事。比如,在讲解avenue时,我们可以给学生介绍avenue:林荫道;美国纽约市南北向的街道;street:东西的街道;drive:私人住宅内或公园内的车道;boulevard大马路。还有我们在教一些西方谚语时,如a deer in the headlight; blow hot and cold等,都是值得我们挖掘的。我相信这些东西会给学生实际的生活应用带来帮助。在词汇教学过程中,教师应尽可能地联系语言文化背景,培养学生的跨文化意识,使学生学会从文化的角度去理解词义。
3.在英语口语及听力训练中
口语是语言交流的基本形式,包括言谈、社会语言和心理语言等方面的能力。
在实际教学中,教师必须创设与所学语言文化相一致的情景,将结构、功能与情景有机地结合在一起,使学生在较真实的语言环境中感知、理解和运用语言材料。在组织课堂活动时,突出一些特定的文化氛围,让学生在这种背景下进行“角色扮演”活动,并要求他们尽可能按照扮演角色的身份和言语交际的环境正确地使用语言。例如在《destinations》中,listening部分是有个女孩有一个免费旅行的机会,但是要和其他人竞争取得胜利才能得到这个机会。竞争要求个人陈述自己的三个目的地,并陈述自己选择该目的地的理由。我认为在听力前可以给学生介绍听力内容中六个城市的特色或者给学生自己课后准备,然后课上给全班分享。总之目的就是给学生了解各地的风土人情,开阔眼见。接下来在speaking部分,顺接着听力环节,假如你在外出旅游的时候,在机场,餐馆,旅馆等处遇到服务质量不好时如何表示抱怨及如何对这些抱怨做出解释,道歉或辩护。在整个环节中,对学生实际语言的要求很高,他们不仅要知道在面对这些困难时,该如何表达地道,并且懂得哪些语言才符合国外语言的习惯等等。所有这些任务,学生都能在国外文化的雨雾中熏陶和享受。
4.在英语语法教学中
语法主要总结词的曲折变化,词在句子中彼此的关系及词法,或句法规则。不同的语言有不同的语法规则。例如:英语词汇的曲折变化体现在动词的时态、名词的单复数、形容词和副词的比较级、最高级等等,但这些在汉语中却没有。一种语言的语法不仅有逻辑形式结构,而且语言是在交流过程中逐渐形成的,必然受到语言使用者在心理上社会上的影响。英语教师在教语法时应注意英语语法的心理因素,让学生懂得一些特殊的表达方式和惯用语。例如:汉语说:“我想王教授明天不回北京。”英语中要说:“I don't think Professor Wang will go back to Beijing tomorrow。”而不能说:“I think Professor Wang won't go back to B。J tomorrow。”再如:别人问你:“You didn't win the football game yesterday, did you?”如果答案是肯定的,就要回答“Yes, we did。”而不是“No, we did。”。英语这种否定的表达方式与汉语的截然不同。这就充分说明不同文化背景的人思维方法不同,语言表达不同,句法结构也随之不同。
那么要实现这些教学活动,教师的作用绝对无法忽视。
三、教师如何提高自身文化素质
中学英语教师要广采博览、厚积薄发,必须熟悉外语教学所涉及的本民族文化和目的语民族文化,成为两种不同文化间的桥梁。在教学中,教师不仅要向学生提供外国文化信息,使学生能够准确表达自己的观点,并借助所学文化知识去增强理解能力,汲取有效信息,而且还要帮助学生避免用本民族的文化标准来衡量外民族文化,使学生尽快获得一种跨文化意识。因此,教师自身文化素养的高低,直接影响着文化教学的质量,影响着学生跨文化意识的培养。学生跨文化意识培养的前提就是要提高教师自身的文化素养。
1.更新教学经验
英语作为一门学科,它最终的目的是通过英语实现交流、学习及研究。但是长期以来,由于我们教师过分重视基础的问题,许多教学内容演变成了重复的背诵和默写,由于考试指挥棒的作用,英语也像其他学科一样,陷于题海,其本身最基本的作为交际载体的特性也消失殆尽,英语学习变得枯燥乏味。随着现代国际交流的日益频繁,英语这一国际通用语言越来越显示出其重要性。这一要求同样反映在中学英语教学中,新的《中学英语课程标准》在第四部分的教学建议中提出要“拓展学生的文化视野,发展他们跨文化交际的意识和能力”,这给英语教学注入了新的内涵,也给中学英语教学提出了更高的要求。中学英语教师要树立全新的教学观念,充分了解跨文化意识的内涵与价值,以文化教学为基点、跨文化意识培养为桥梁,最终培养学生的跨文化交际能力。
2.加强文化修养
英语教育教学改革中,教师自身的文化素养将直接影响对学生跨文化意识培养的成效。首先,要重视教师英语文化课程培训,各教育机构要强化在职教师的文化培训,利用寒暑假等时间举办文化培训班或文化讲座,以提高在职教师的文化素养。其次,教师要主动地投入更多的时间和精力来加强文化修养,阅读大量的英文报刊、杂志和文学作品等。再次,要重视文化教学。所谓教学相长,是指学是提高教师文化素养的途径,教同样也是促进教师文化素养提高的途径。假如一个英语教师自身有很高的文化素养,却不愿意花时间或精力来实施文化教学,那么他充其量也只能算是一个满腹经纶的学者,而不能称之为一个教书育人的教育者。不可否认,当代中学英语教师由于受高考升学率的影响,工作量增加,心理压力也加重但这不应该成为教师放弃文化教学的理由。我们与其花大量的时间在无谓的重复练习和作业批改上t还不如花点时间和精力试着变通一下。例如,组织学生亲自参与英语主题文化活动,让学生亲自动手、动口、动脑,这既能使教师在师生互动中增强自身的文化意识,又能使学生掌握特定的文化知识,提高他们学习英语文化的兴趣。
总而言之,在新课程实施背景下对学生进行跨文化意识的培养既是必要的,又是可行的。我认为应该从小培养学生的跨文化交际意识,在教学过程中重视培养学生的跨文化交际意识。外语教学的任务就是培养高素质的具有深厚文化修养的外语人才。在中学阶段,注重对学生跨文化意识和交际能力的培养,是提高教学效率,培养学生外语综合运用能力的重要途径。
参考文献:
[1]胡文仲,跨文化交际学概论(跨文化交际丛书).外语教学与研究出版社,1999.
[2]梁镛,跨文化的外语与研究.上海外语教育出版社。
[3]宋桂月,全日制义务教育普通高级中学英语课程标准教师读本.华中师范大学出版社,2002
论文摘要:从模因论角度看,跨文化语用失误是由于跨语种语码对等转换的表现型模因引起的。根据模因的历时和共时传递特征及模因类型,以新的视角解释跨文化交际语用失误现象的产生。通过背诵和模仿的同化、记忆手段,及重复与类推的复制传播机制,强化程式性话语模因在生命周期循环中的输入与输出,能够明显提高学生在跨文化交际中的语言运用及应变能力。
论文关键词:模因论 模因 程式性话语模因 语用失误
随着经济社会与信息技术的迅猛发展,世界各国间的联系越来越紧密,国际交流活动呈现出前所未有的活跃局面。然而,语用失误现象的普遍存在,严重影响了日益频繁的跨文化交流活动的顺利进行。因此,国内外广大学者们纷纷掀起了“语用失误”的研究热潮。其中多数研究要么以英语作为外语或二语学习(EFL)为切入点研究语用失误,为外语教学和交际能力培养提供指导;要么从文化差异、联想、心理认知等角度对其进行分析;甚至有学者从和谐管理及民族信仰的角度讨论语用失误。此外,还有学者对初始的语用失误“二分法”提出质疑,进行了“多分法”研究。本文拟在模因论视阙下,根据模因的特征和类型对跨文化交际语用失误现象进行分析,根据模因的生命周期研究程序性话语模因的语用输入,为跨文化交流及外语教学提供参考和借鉴,为语用失误研究途径提供新启示。
一、模因论概要
1.模因定义。模因论是基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的一种新理论。其核心概念“模因”一词是由牛津大学著名动物学家和行为生态学家理查德·道金斯(1976)在《自私的基因》一书中首次正式提出。他认为,模因是文化传递单位,通过模仿从一个人的头脑跳入另一个人的头脑之中。随后,牛津英语词典和美国韦氏词典中相继收录了模因定义,即“模因是文化的基本单位, 通过非遗传的方式,特别是模仿而得到传播”,“模因是在文化领域内人与人之间相互传播的思想、行为、风格或用法。”1999年苏珊·布莱克摩尔在《模因机器》一书中,冲破了文化语域的限制,围绕模仿概念,对模因概念进行了极大拓展,她认为任何一个信息,只要它能够通过广义上称为模仿的过程而被复制,它就可以称为模因。具体而言,模因不仅可以是“曲调旋律、思想观念、时髦用语、时尚服饰、建筑样式、器具制造模式”等文化传递单位,也可以是电子病毒、链式信件、手机短信、语音语调、文字图像、面部表情、美容整形、身姿手势、客套礼节、动作行为等等只要加以模仿就可得到复制和传播的任何抽象或具体的事物。
2.模因特征与类型。从上述的模因概念可以看出,并不像基因那样只能由上代生物体纵向地遗传给下代生物体,模因既可以在生物载体间传播,同时也可以在非生物载体间或生物与非生物载体间传播,其传播方向可以是纵向也可以是横向的。例如一首好听的歌,妈妈可以把它教给自己的孩子,同时也可教给自己的妈妈,教给兄弟姐妹和朋友们;妈妈既可现场教大家唱歌,也可把歌声录入光盘,大家再模仿光盘学唱这支歌。通过模仿,模因不断地被复制,从一种载体传播到另一种载体。
模因在复制、传播过程中,其表现形式可能发生变化,但内容实质却保持不变,布莱克摩尔将这类以传递信息内容为主的模因比喻为基因型模因。例如为顾客提供住宿的场所,古时候通常叫客栈,计划经济时代叫招待所,改革开放后叫旅馆,经济盘活社会进步后叫宾馆、饭店,与国际接轨后叫酒店。这些词语虽然称谓形式不同,但功能实质都是一样的。另外一种模因,在复制、传播过程中保持形式同一或相似,但传递的信息内容却发生了变化。“三高”一词最早出现在医学领域是指高血压、高血糖、高血酯总称,但近年来这一词语也频频出现在其他领域,如在“中国宏观经济运行呈现三高”中指高房价、高股价、高CPI,在“三高农业”中指高质、高产、高经济效益的农产品或项目,在“三高企业”中指高污染、高耗能、高耗水,在“三高单身女性”中指高学历、高收入、高年龄。何自然先生将这类按需而发、形式相同、内容迥异的模因称为表现型模因。简而言之,根据其选择后的变异方式,模因可分为“相同信息,异型传递”的基因型和“不同信息,同型传递”的表现型。
3.模因复制的生命周期。根据Heylighen对模因发展阶段的分析研究,模因复制的生命周期可被分为同化、记忆、表达和传播四个阶段。同化阶段,是指模因以其合理性、实用性、时尚性、或权威性感染宿主,获取宿主的注意、理解和接受,最终进入宿主记忆库的过程。记忆阶段,即模因在宿主记忆库中停留的时间长度。模因停留的时间越长,被宿主传播的可能性就越大。表达,即模因被宿主从记忆库中提取出来,再外化于新宿主的过程。表达手段很多,诸如文字、图形、话语、肢体语言、行为举止等,要根据语用环境,按需而选。传播,主要指模因所表达的信息得以成功传递的载体或介质,如纸质书、交卷、磁带、光碟、物品器件、广播、电视媒体等。网络时代的到来给模因传播带来了巨大的便利性和选择性,例如简易、快捷、多产的各类电子文档、音频文件、视频文件、程序软件及互联网络。模因遵循着“物竞天择、适者生存”的法则,在以上四个阶段周而复始地复制传播,每个循环都有优胜劣汰。
二、基于模因理论分析语用失误现象
在中国文化环境下人们见面最常用的问候语就是:①“去哪啊?”、②“吃了吗?”、③“干什么去呀?”等诸如此类的话语,但实际上问候者并不在意真正的答案是什么,目的只是寒暄,人际关系而已。当遇到操英语的外国人时,初级交际者一般会把上述的问候语码对等地转换成a“Where are you going?”、b“Have you had your dinner?”或c“What do you plan to do?”等,这往往会让对方感到惊讶甚至反感,影响交际效果。已将中式的问候模因转换成了它的表现型英式模因,为什么还会发生这样的语用失误现象呢?①、②、③在汉语语境中是强势模因,复制、传播能力极强,一遇到问候场合就会马上从宿主记忆库中跳出,但是随着语用环境的变化,它们的实质交际功能发生了变异。在英语文化中个人隐私权神圣不可侵犯,a、b、c实有探人隐私之嫌,所以不会同化新宿主而被接受。操英语的宿主记忆库中关于问候的强势模因应该是“Hello /Good morning / Good afternoon / Good evening 加上first name或address + surname”之类的话语。虽然英式与汉式的问候模因内容形式不同,但它们的交际功能相同,广义上属基因型模因,能够确保交际的可持续性。所以,在外语学习过程中,要加强具有相同交际功能模因域的语用输入,以便模因宿主在不同的跨文化语境中具有更大的选择性。
三、强化程式性话语模因复制、传播
1.程式性话语模因。程式性话语模因源起于程式性言语行为。钱冠连先生认为一定的行为(或言语事件)与一定的话语稳定配合,即话语形式内容稳定搭配,行为步骤基本固定,且这二者之间基本固定搭配,这样的言语活动类型称为程式性言语行为。语言既是模因的主要载体,其本身也是一种模因。据此,我们可以推导出程式性话语模因,即形式内容、信息功能、复制传播步骤基本稳定搭配的一套话语模因。以恭维及应答为例。当听见别人夸自己的衣服漂亮时,我们常常会说“都买好几年了”、“随便挑选的”之类的话语,或者只是笑笑默不作答,因为在我们的品德模因库中谦虚与内敛始终是强势模因,所以这种恭维与回应已基本固定,形成了程式性模因。而在英语语境下,只要回答“Thank you”之类的感谢话语就可以了,因为真实(或诚实)是英语文化的强势模因。如果这两类中、英程式性话语模因混搭配合,势必造成严重的语用失误。程式性话语模因是人际交流时遵循的基本范式,在很大程度上确保了交际的可行性与连续性。
2.加强目的语程式性话语模因同化与记忆。一个成功的跨文化交流者不仅需要熟练掌握目的语语言知识,更需要具备恰当运用这种语言的能力。因此,跨语种的程式性话语模因的输入尤为必要。语言教学的过程同时也是传播话语模因的过程。教师要帮助学习者将必须掌握的目的语程式性话语模因进行同化和记忆。具体而言,可以将东西方文化存在典型差异并且应用频率较高的“送、接礼物”、“见面打招呼”、“恭维与回应”、“请客吃饭”等目的语程式性话语模因通过flash动画、电影片段等影音文件生动而真实地展示给学生,让学生身临其境地体会到两种语言与文化的异同,感受目的语程式性言语行为的实用性、可理解性与可学性。待学生观、听完某一言语行为视频之后,教师要及时、准确地作出点评。教师可以把本言语行为的程式性模因醒目地打在大屏幕上,对其言语内容、表现形式、肢体语言、行为步骤、适用场合、文化背景等方面进行讲解,然后要求并指导学生结合语用环境背诵熟记,使学生将背诵的程式性话语模因得体地运用到交际场合。背诵常常被误解为死记硬背,实则不然。背诵不仅可以明显地提高模因的同化强度和记忆数量,还能推动思辨和创新的发展。创新并非意味无中生有,而是以现存为基础,再加以良性修改。背诵可以通过重复机制更保真地复制话语模因,也可通过类推机制变异元话语模因,创造新模因,进而提高学生语言运用及应变能力。
3.强化目的语程式性话语模因表达与传播。要使模因获得长久性、多产性和保真度,最终得以成功复制传播,还要指导学生将储存在记忆库中的程式性模因通过模仿表达出来,既可原样重复,也可创新类推。具体而言,将多种程式性话语模因通过电子课件、各种影音文件、互联网络等现代化传播手段传输给学生,并将其设置成模仿任务,让学生协力合作,自行编排场景,表演过程中着装、言语、行为、表情、道具等要搭配适合,要突出实用性、趣味性和简洁性,易于感染观众,同化观众,易于观众理解和接受。待任务组模仿完某一言语行为过后,可由教师和其他学生进行现场点评,指出优点与不足,增强记忆过程。也可再要求其他组别保持整体程式性模因,替换部分可仿造复制的信息或实体进行模仿,举一反三,触类旁通。
表达,作为模因成功复制传播的必经阶段,它既是在推动模因生命周期上一个循环的完成,又是在促使其下一个循环的重新开始。学生观、听某一程式性话语模因的过程,既是模因同化、进入宿主记忆的过程,同时也是其表达、传播的过程;当学生模仿某一话语行为时,其自身既在表达和传播话语模因,同时也在加强该模因对新宿主的同化与记忆。同化、记忆、表达、传播在模因成功复制传播的过程中循环往复,周而复始。
关键词: 高中英语阅读 跨文化意识 培养方法
一、培养学生跨文化意识的重要性及必要性
《普通高中英语课程标准》明确提出:高中英语课程的总目标是在进一步发展学生综合语言运用能力的基础上,特别注重提高学生用英语进行思维和表达的能力。形成跨文化交际的意识和基本的跨文化交际能力,但在实际教学中培养跨文化意识的力度还远远不够,因此,在平时英语阅读教学中,教师不仅要让学生掌握基础的语言知识和技能,更要通过阅读课拓宽他们的视野,让他们能跨越文化障碍,形成跨文化意识。这样做能够大大提高教师教和学生学的效率,提高学生用英语进行跨文化交际的语言综合运用能力。目前跨文化意识的提倡主要是在外语学习领域,因为语言是文化的载体,如果在认识文化基础上学习语言,则通常能收到事半功倍的效果。
二、高中英语阅读课中跨文化意识的培养现状
高中英语教学的目标是重读写技能的培养。对于绝大多数高中生而言,阅读是个难关,很难取得理想的结果。这说明阅读教学存在诸多问题,其中最突出的就是英语阅读课上的训练活动以学习语言知识为主,大多数阅读课上教师跳过或简化了读前预习(Pre-reading):文化背景介绍这个环节。把词汇和语言点从上下文语境中分离出来进行孤立的记忆,而忽视对学生进行语言文化背景介绍和语篇分析能力的培养,这样就不利于拓宽学生的文化视野,不利于培养和提高学生分析问题和解决问题的能力。
三、高中英语阅读课中跨文化意识培养的途径
在高中英语阅读教学过程中,跨文化意识的培养就是要是培养学习者的外语交际能力和跨文化交际能力。具体而言,就是增强高中学生的跨文化意识和敏感性;使高中生对不同文化持包容态度;丰富高中生的知识,通过阅读扩大他们的视野;增强学生的跨文化交际能力,使得他们在实际的交际中更加得体;培养适应力和应对冲突和不确定因素的能力(张红玲,2012) 。Lyons指出,一定的语言总是和一定的文化相关联,各种语言本身只能在语言所处的文化背景中才能被充分认识。
1.跨文化意识的培养应与语言教学有机结合,绝不能顾此失彼。文化学习为英语语言学习提供丰富多彩、真实鲜活的素材和环境,大量文化材料进入英语教材和课堂,不仅使英语学习生趣盎然,而且保证了英语交际能力的培养(张红玲,2007:233)。因此,从英语课程的设计、安排到课堂活动的有序开展,语言和文化教学应始终相辅相成。考虑到不同学习阶段学生有不同的认知水平和学习需要,语言和文化教学的比例可以适度、适量调整,但完全进行语言技能训练而忽视文化素质培养是不符合外语教学和社会发展需要的。
2.跨文化意识的培养过程中教学应采取“学生为主、教师引导”的原则,充分激发学生对文化学习的兴趣,引导他们自主学习。自新课程标准实施以来,课堂上教师和学生的地位及角色关系发生根本性变化。跨文化意识的培养应由教师指导,鼓励学生通过各种渠道主动探索本族文化和异国文化,探索各自的相似之处和不同之处。根据学生切身感受认识,使得学生认同文化差异,实现思想意识的转变。
3.跨文化意识的培养应当因人而异,充分考虑学习者的认知水平和语言能力方面的差异,从具体的、直观的、与日常生活密切相关的主题教学推进到抽象的价值观和思维方式等意识形态领域教学。就此次研究的对象来说,学生虽然经历了三年的初中英语学习,具备一定的英语语言能力,但对英语文化的了解仅限于书本、网络等媒介提供的资源,缺乏跨文化意识的培养。针对这种实际情况,跨文化教学便从课文话题开始,使学生自觉吸收、融入文化环境,形成自我认识和自我反省,逐步加深对汉语文化和英语文化的理解和感受。
4.跨文化意识的培养过程中,阅读教学应采用对比分析法。跨文化交际研究使用的对比分析方法是对不同文化的交际行为和决定这些交际行为的交际规则、思维方式与价值观念进行对比分析,揭示文化的异同点,重点阐释文化差异及其导致的文化误解和文化冲突,并且追溯其文化根源,研究和提出排除文化负迁移的有效方法,以促进交际双方的相互理解和彼此适应,使得跨文化交际在交际双方同建的共识基础上有效地进行(毕继万,2009:36)。只有通过比较、学习两种不同文化,才能使他们深刻了解两种语言、文化间的异同,才谈得上跨文化意识培养。
5.跨文化意识的培养需要教师要求学生进行反思,反思是一种再思考,是学生对文化理解、文化差异、文化观念等进行分析思考的一种心理需求,是跨文化意识培养和建构的必由之路。
四、结语
通过阅读课培养高中生的跨文化意识,不仅是提升学生阅读水平的有效途径,还能够培养学生的跨文化意识,实现高中英语课程文化意识培养目标。要使高中英语阅读课得到进一步提升,可以使得阅读课校本化、课程化,这样才有利于培养和发展学生的跨文化意识,这个目标需要高中英语教师不断探索和创新,对教师提出了新的更高要求,而这更需要相关部门的帮助和关注。只有这样,学生才能最大限度地了解英语国家文化、传统和习俗,接受阅读的熏陶,增强学生综合能力,提高学生跨文化意识。
参考文献:
[1]张红玲 以跨文化教育为导向的外语教学:历史、现状与未来[J].外语界,2012(2).
[2]Lyons, J.Language and culture Culture[A].In Lyons J.(ed.),Language and Linguistics:An Introduction[C].Cambridge: Cambridge University Press,1981.