发布时间:2022-08-28 17:07:37
序言:写作是分享个人见解和探索未知领域的桥梁,我们为您精选了8篇的李清照的诗样本,期待这些样本能够为您提供丰富的参考和启发,请尽情阅读。
关键词:易安体 一剪梅 元佑党人 爱国诗人
李清照,中国文学史上的第一女性,一生只留下一本薄薄的《漱玉集》,然而这却是她多舛人生的真实写照。
李清照的一生,有如她笔下的《一剪梅》,兆示了她的不幸。恰似飘零落花,跌进流水之中,任由沉浮。难以自主的命运成就了她丰富多彩的情感世界,使她的诗句具有了情感灵性。
一.《词论》——成就了李清照在词坛上的地位
在中国文学史上,李清照的《词论》可称最直言无讳的批评文章。《词论》开篇讲述一则故事:“开元天宝间,有李八郎者能歌擅天下。时新及第进士开宴曲江,榜中一名士,召李,使易服隐姓名,衣冠故敞,精神惨沮。与同之宴所曰:‘表弟愿与座末。’众皆不顾,既酒行末座。歌者进,歌罢,众皆称赏。名士忽指李曰:‘请表弟歌。’众皆哧之。及转喉发声,歌一阙,众皆泣下。拜曰:‘此李八郎也。’”其实这位凌空出世突兀而来的李八郎,正是李清照震惊京师征服文坛的真实写照。
李清照由家乡山东济南初到开封时,有如参加曲江进士宴。当时词坛高手云集,名家荟萃。柳永、晏殊、苏轼、秦观……华章迭起,满城传写。凡歌场舞榭,盛会宴集,非苏即柳。“大江东去”气吞山河,慷慨豪放;“晓风残月”莺歌婉转,低吟浅唱。风光悉为须眉所夺,风流尽在男性世界,谁会将她放在眼里。面对性别歧视的词坛和已无她一席之地的盛宴,李清照煞费踌躇。文学有时比政治还势利,比经济还现实,错失良机,偃蹇一生。满腹才情,萤草同腐。为使自己能在词坛立于一席之地,为世人认可。她提出,作文不可“如贫家美女,虽极妍丽丰逸,而终乏富贵态”的见地。李清照笔下的“富贵”实为精神。她力求“以惊世骇俗之气,不主故常之变”。故李清照初涉词坛,便出神入化,如飞虹掠影、石破天惊。正如后人所评:“当时文士莫不击节赞赏。”阮阅《诗话总龟》道:“近时妇人能文词如李易安,颇多佳句。小词云:‘昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦!’ ‘绿肥红瘦’此言甚新”。陈郁甲集云;“李易安之造语,故《如梦令》绿肥红瘦之句,天下称奇。”黄开《花庵词选》云:“前辈常称易安绿肥红瘦为佳句,余谓此篇‘宠柳娇花’之句,亦甚奇。此前未有能道之者。”据考察,明人杨慎《词品》评曰:“宋人中填词,李易安亦称冠绝。”清人记韵《四库全书总目提要》亦评曰:“清照以一妇人,而词格抗轶周、柳。”张端义《贵耳集》极推崇其《声声慢》,“以为闺阁中有此文笔,虽轶篇无多,为词坛一大家也。”同时代人对李清照的评述,虽近苛刻,对其生平尤多歧议,但却将其词与曹植《洛神赋》相比,称之为“翩若惊鸿,婉若游龙”。李清照初入词坛,再写黄庭之美时,其意境出神入化,令人为之惊叹。她正是以藐视权贵,睨视名家的气势为自己赢得了声名。这恐怕是北宋灭亡前文坛的最后一抹亮色。
二.《一剪梅》——李清照多舛人生的写照
《一剪梅》是李清照早期的作品,那时的她刚刚摆脱“风狂雨骤,绿肥红瘦”的闺中思愁,开始了与赵明诚的燕尔新婚,二十岁花样年华本是女人的最好岁月,然而“花自飘零水自流”的之灵之验,使她的一生“花自飘零”。正是从此词开始,李清照步入了落花流水的飘零岁月。
李清照的父亲李格非,时官任礼部员外郎,拜提点京车刑狱,因“元佑奸党”案被黜出罢官充军广西象郡。“元佑党人”本是由一些正直的知识分子,有才气的文人组成。而他的对立面则无一不是势利小人。他们极尽刁钻刻薄之能事,对“元佑党人”极尽羞辱,甚至铭刻了“元祐奸党”碑,李格非名列第五。而此时身在开封的李清照,既挂念流放远方的父亲,又担心受到牵连。在那不堪屈辱的日子里,她唯一的精神支柱是丈夫赵明诚对她的爱。这位在太学任职的丈夫,面对朝廷遣散的布告,四处求人尽量拖延时日。实际赵明诚的父亲赵挺之完全可以出手相助,化险为夷。这位官至尚书左丞中书侍郎,只需只言片语即可化解危难。然而可叹的是,此时的赵挺之非但不出手相助,反而成了反“元佑党人”的急先锋,极尽迫害之能事,并由此升为尚书右仆射之职。亲身体会了世态炎凉的李清照愤然写下了“炙手可热心可寒”的诗句,评价这位长辈。有人说,文人最让人敬佩的是他的才华,最让人鄙视的是他的人格。赵挺之对李清照不肯相助的原因,恐怕是妒火中烧的文人情结和看风使舵的阴暗心理作祟。
正是这许多因素才有了这首前景渺茫、后果难料的《一剪梅》:“红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。”明人王世贞评此词说:“可谓憔悴支离美。”王世贞之所以有此评语,确因有类似感受。王的父亲王伃,藏有《清明上河图》。严嵩的儿子想要,王不敢不给,又舍不得给,只好以赝品充之。后东窗事发,因得罪权贵被关进死牢。王营救无计,父瘐毙牢中。王世贞正是通过类似感受,从时代背景这一大角度揣度李清照写作时的心态,说出了“憔悴支离”这四个字。
《一剪梅》中所表现的远走之苦,恋念之深,悲切离情、惨淡别绪、无可傍依的忧愁、无计排遣的惆怅,字里行间充满愁怨。全诗无一字政治,却笼罩着政治的阴霾。但这只是她飘零一生的序曲。嗣后,胡虏进犯,生灵涂炭,靖康国灭,举家南迁,孤奔无助,流离艰难,更是与政治无穷无尽的扭结在一起。
《一剪梅》是李清照饮下飘零人生的第一杯苦酒。长期以来被世人看作是一首闺中情曲,思夫怨词。后人题注:“易安结婚未久,明诚笈负远游,易安殊不忍别,觅锦帕书《一剪梅》词以送之。”其实,词中所表现的难以名状的凄苦,无法抗拒的命运,绝非泛泛的离情别绪所能概括,而是更具深层的心理情结。
三.《乌江》——李清照从多愁才女到爱国诗人升华
李清照的一生命运多舛。在她四十三岁时,烽火鸣镝,胡骑南下,残酷的战争,迫使她与家人不得不浪迹天涯,过着颠簸的生活。为了心爱的金石古玩,风餐露宿,人驮舟载,辗转千里,运往江南。靖康二年,存放在故土的文物,被胡骑付之一炬。凄凉驿路,丈夫赴任,余孤身一人,不堪重负,随身的金石古玩,忍痛抛弃。更想不到的是丈夫一去竟成永别。这无疑是对她的致命一击。建炎三年八月,距赵明诚逝世才一个月,御医王继先以黄金三百两向李清照强购古玩,宋高宗赵构亦插手其间,秦桧也暗中参与。本来李清照与秦桧妻王氏为姑表姐妹,可是,对这位身居相位的亲戚,李清照始终保持一种不附骥、不高攀、不往来、不苟同的态度。国难之时,李清照与这个卖国贼绝无共同语言。在这场民族灾难中,李清照用诗词反映了强烈的爱国情绪和抗争精神,同时对统治者偏安一隅的投降行径进行了强烈的批判。“生当为人杰,死亦为鬼雄,至今思项羽,不肯过江东。”(《乌江》)这是李清照咏唱一辈子,期待了一辈子,然而,始终未能完成又难以搁笔的诗句。即便是在她的《声声慢》中也表达了自己忧国忧民的离愁别恨。“这次第,怎一个愁字了得”这不是简单的个人之愁,闺中之愁,而是对民族的担心和忧虑。
秦桧死去不久,中国文学史上最出色的女诗人在穷困潦倒的寂寞中,离开人世。听到了秦桧的死讯,李清照从容安详地闭上眼睛,离开了这个纷争的世界,结束了自己坎坷多舛的一生。这应该是人间正义的伸张。“花自飘零水自流”是李清照留给世间一句无奈的嗟叹!
“子孙南渡今几年,漂流遂与流人伍。欲将血泪寄山河,去洒东山一杯土。”这是她南渡后爱国思想的绝唱。
我手中捧着一杯清茶,伫立在窗前,看着夕阳西坠,红艳的火烧云。思绪射向了远方,穿越了今朝繁华的都市,停留在李清照那宋词文明的宋代。
我漫步走在宋朝的大街上,忽然一个清脆亮丽的响声传了过来:“红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼……花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。”这清新淡雅的诗词令我心头一阵喜悦,猛然想起,这就是我最喜欢的,有些淡淡哀伤的《一剪梅》。走近书堂,传来孩子们稚嫩、纯真的声音:“薄雾浓云愁永昼。瑞脑销金兽……莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。”孩子们的声音让我联想到了你当时作诗的样子:陈旧的桌前摆放着两杯美酒,酒中稍稍带着那令人心悸的苦涩。此时,你不仅对人民感到深深的同情,也对国家的安危担忧着。醉了,碎了,你诗兴大发写下了《醉花阴》。走近一个官僚门前,一个女儿娇滴滴的走着,我不禁油然想起你的那句诗:“和羞走。倚门回首,却把青梅嗅。”两句话,三个动词,生动的写出了宦官少女的矜持与天真。
我的思绪又从遥远的诗句回到了现在。不仅因为你的诗成为我最喜爱的历史人物,你对生活的执着与希翼,也令我折服。那时,你凭着学富五车的才气成为了当时年代的一朵奇葩,但你不被那冷落的秋风吹下枝头,依旧傲然的尽情绽放。但幸福却随着日暮渐渐闭合,相思之苦,逃亡之愁,成了你的生活主题。你凭着男儿都未有的英雄气概,屹立在生活强者的巅峰。你诗中的淡淡忧伤的背后又是何等的坚强。你从不放弃手中的笔,哪怕只有一口气在,也要用犀利的语言呼吁人们反抗金的残暴侵略,保住大宋国土江山。你的诗也曾鼓舞着多少士兵重新振作,誓死抵抗侵略者。家,已不能回,心,已无处归。你只能将这些苦难离愁化作一杯淡淡的清酒,独自沉淀于腹中。你厌恶世俗的明争暗斗,淡泊名利,使你成为我一生最喜爱的典范。
[关键词]功能对等理论 李清照词 《浣溪沙》 英译
[中图分类号]H31 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2013)06-0084-02
李清照是中国历史上最杰出的女词人,她流传于后世的诗词均堪称经典之作。李词善于移情于物,笔触细腻,构思精巧,诗味隽永。一部好的翻译作品既要保证展现给读者诗词的原貌,同时也要将原作者想表达的内在情感传达给读者,李词的翻译难度可想而知。能否既忠实于原文,又能传达出文中的内涵,必然是译文成功与否的关键所在。本文从功能对等角度出发,通过对许渊冲《浣溪沙》英译本的研究发现,功能对等理论对李词翻译有着重要的指导作用。
功能对等理论由美国著名翻译家尤金·奈达于20世纪60年代提出,他强调译语要与原文在功能上保持最大程度的对等,包括意义对等和形式对等、语言意义上的对等为首要的,其次才是形式上的,不可过分注重语言形式上的对等而失去了原文的意义对等。功能对等理论主要注重三个方面:意义对等,风格对等和读者反映对等。下面,笔者将从这三方面分析许渊冲《浣溪沙》的英译本。
原作赏析:《浣溪沙》 李清照
淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。黄昏疏雨湿秋千。
笔者认为,只有充分理解原作的内涵,才能创作出翻译佳作。词牌又名《浣沙溪》或《浣溪纱》,因西施浣纱于若耶溪而得名。全诗大意为:清明时节,春光和煦,玉炉里未烧尽的熏香袅袅萦绕,梦醒后,花钿发簪落在枕边。海燕还未飞回,人们就在玩斗草游戏,江梅花落,柳絮纷飞,黄昏的细雨打湿了秋千。此词为李清照早期作品,通过描述闺房景物和暮春风光,表达了作者的孤寂和惜春之情。
许渊冲译本:Tune: Silk—Washing Stream
Spring sheds a mild and wild light on Cold Food Day;
Jade burner spreads the dying incense like a spray.
Walking,I find my hairpin under pillow stray.
The swallows not yet come,a game of grass we play;
Willow down wafts while mume blossoms fade away.
In drizzling rain at dusk the garden swing won’t sway.
一、从意义对等角度分析译文
意义对等,即译文所展现出来的含义应与原文所传达的意思相一致。但追求意义对等并非是表面上的文字对等,而是要做到在含义上的对等。许译本就做的很好。例如将词牌名翻译成Silk—Washing Stream(洗纱的小溪)忠实于原文词牌名的含义。再如将“玉炉沉水袅残烟”译为“Jade burner spreads the dying incense like a spray”(玉炉中散发着似雾一样将要燃尽的熏香),真实再现了当时残香袅袅弥漫于室内的景象,若此处将“袅残烟”译为“the left incense coil up”,不但不如许译本一样传神,还容易造成读者对原文含义理解的扭曲。此外,对下片第二句的翻译更为恰当,将“江梅已过”(江梅花落)译为“mume blossoms fade away”,忠实体现当时的时节,与原作描述一致。同时,将“疏”译为“drizzling”而不是“sparse”,真实再现当时的画面。由此可见,许译本忠实于原文所要表达的真实含义,而不是形式上文字的逐一对等,这正是功能对等所提倡和强调的。
二、从风格对等角度分析译文
诗词本身就是一种美的体现,而好的翻译作品将是美的再现。风格对等,顾名思义,就是译作应最大程度地在风格上与原作保持对等,包括形式、韵律等。从形式上看,原作为对仗工整的六行诗,译文亦是。从韵律上看,原作中句尾词“天”“烟”“钿”“绵”“千”均压尾韵[ian],而译本中词尾的“Day”“spray”“stray”“play”“away”“sway”均压尾韵[ei]。同时,原作中的“荡漾”(dangyang)压头韵[d],在译文中“mild”“wild”是类韵(assonance)压[ild]。从译本中我们不难看出,译本成功地做到了与原文风格上的对等。原作是一首经典诗作,译本同样也是,在翻译中保持风格对等,能使读者在阅读译本理解原文深刻内涵的同时,也能感受到我国诗词形式上独特的魅力。
三、从读者反映对等角度分析译文
好的翻译作品应使读者感受到原文中所流露出的情感,这种目标语读者看到译文后的反映应与原语读者看到原著后的反映相一致,即奈达所强调的读者反映对等。在许译本中,充分考虑到目标语读者与原语读者不同文化环境与背景知识等因素,在翻译过程中保持与原文意义对等的基础上,尽可能贴近目标语读者的生活,用更便于其理解的词汇翻译原文中的一些文化负载词,避免读者不能通透地理解原文精髓。如将“沉水”(沉香)直接译为“incense”,“花钿”译为“hairpin”,将“绵”译为常见词汇“under”(绒毛),同时,将“寒食天”直译,让读者理解此为中国清明时节的一个节日,“人斗草”译为一种游戏,更便于西方读者理解。将“柳生绵”译为“Willow down wafts”(柳絮纷飞),而不是“willow grow the down”(柳树长出绒毛),更直观地展示出当时柳树不只是“生”绵,并且四处纷飞,能帮助读者想象出暮春时节的景象,和作者想透过景象表达的对春意将逝的惋惜。这样,就能使西方读者读到译文时也能同中国读者读到原文一样,感受到作者字里行间透露出的孤单和惜春的哀婉之情,即读者反映对等得到了最大程度的运用。
四、结语
世界上不存在两种绝对相同的语言,所以翻译中所追求的对等只能是相对的,绝对意义下的对等在翻译中是不可能实现的。我们只能在最大程度上保证译文与原文对等。本文从功能对等理论的三个主要方面对许渊冲的英译本研究发现,将功能对等理论运用到李词翻译中是可行的,并且它对李词的翻译有着重要的指导作用。笔者认为,好的翻译在忠实于原文的基础上,也要考虑到与原文风格上的一致,同时,读者的反映也尤为重要。在今后的翻译工作中,可以以这三个方面为切入点,优化翻译策略,寻求更好的翻译方法,创作出更多更好的翻译作品。
【参考文献】
[1]Nida,E.A.language,Culture and Translating[M].Shanghai Foreign Language Education Press,1993.
[2]丛滋杭.中国古典诗歌英译理论研究[M].国防工业出版社,2007.
[3]谭载喜.新编奈达论翻译[M].中国对外翻译出版社,
2002.
《凤凰台上忆吹箫》:新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
《醉花阴》:帘卷西风,人比黄花瘦。
《如梦令》:知否,知否,应是绿肥红瘦。
《点绛唇》:起来搔首,梅影横窗瘦。
……
李清照生活在距我们八百多年前的宋朝,我们至今无法查据她是否刻意减过肥,也无法清晰地近距离观赏她的姿容是雍容还是清瘦,但根据她在诗词作品中大量运用“瘦”这个字,似乎可以确定,她也许真的身型很瘦。当然也未必真是如此,因为,诗歌一般不写实,而是以“写意”为主。写意是诗歌创作的突出特点,也就是说,写进作品中的形象,一般不能按实情去理解,只能通过所写的意象抽象地去赏析,就像“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还”一样,坐船而行,能一日千里吗?这不过是诗人李白觉得顺流而下,那船真是快如飞,便夸张地这样说而已。那么,李清照的“瘦”也就未必是身型瘦,但她反反复复地这样说一定有原因。
李清照是婉约词派的代表,有“千古第一才女”之称。婚前生活十分优裕,婚后与丈夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理,夫妻恩爱,爱情生活其乐融融。自从金人占领中原之后,李清照夫妇也随难民流落江南。飘流异地,多年搜集来的金石字画丧失殆尽,再加上丈夫赵明诚病逝,这些给她带来沉重的打击和极大的痛苦。逃亡途中,行至乌江时,联想到了在被刘邦四面楚歌的包围中自刎而死的项羽,便写下了有名的《夏日绝句》。
李清照积极主张北伐收复中原,可是南宋王朝统治者腐朽无能,不思抗金,只顾偏安一隅,苟且偷生,这使李清照的希望成为幻影。经历了国破家亡夫丧的李清照,在晚年,还殚精竭虑地编撰了《金石录》,完成了丈夫生前未竟的遗愿。
李清照是个忠贞、坚贞、爱国、悲剧的女子,除却才学极高之外,李清照可以算的上是一位名副其实的贤良妻子。李清照是闻名当世与后世的大才女,被称为“千古第一才女”。
金军的入侵,宋朝政府的避让,国破家亡,战火纷飞的场景,让这位女诗人爱国热情高涨。她关心国事、热爱祖国,这在她的作品中都多有体现。爱国不分男女,她这种追求男女平等,忧患国家存亡的思想,让我们看见了这位女词人的另一面。“生当作人杰,死亦为鬼雄。至今思项羽,不肯过江东。”,这一首《夏日绝句》,开创了女作家爱国主义创作的先河,为后世留下了一个女性的爱国的光辉典范。
(来源:文章屋网 )
关键词:工程量清单计价,招投标管理,标评
Abstract: the mode of valuation is to point to a kind of make use of the assessment of engineering to guide the bidding behavior of a kind of mode, it is beneficial to regulate the implementation of the bidding behavior, the mode of valuation provisions with a bidder cross, the tenderer are not in repeated, and the quantities bill valuation and not static, because it and the quality requirement factors combined, request flexible, with changeless should. The list of quantities practice in the international bidding is our construction enterprise to face the world, carrying out bill of bidding and the international practice is imperative.
Keywords: the quantities bill valuation, the bidding management, standard review
中图分类号:TU723.2文献标识码:A 文章编号:
一、工程量清单计价模式下的招投标管理及其特点
工程量清单计价是指招标人或者招标机构根据工程设计图纸、常用技术规范和招标范本等资料,按照工程计量规划和施工项目,将实施招标的建设项目工程量和技术措施等项目统一列出清单,最后根据清单列具的情况,结合市场竞争等因素,自主报价。这种模式之下所用的工程量清单一般由招标人在招标时一并呈现在招标文件中,对投标单位提供一定的指导。
工程量清单计价模式下的招投标一般具有以下特点:
(一)建立一个统一的招投标基础。招标单位按照国家统一的社会平均消耗指标制定适合招标项目的工程技术规范,并在此基础上制定统一的计价办法、计量规则以及实施细则,为企业提供一个公平的优异尺度,为招标工作提供便利。
(二)实行风险分担,使投标价格更趋于合理。工程量清单计价模式所包含的“量价分离,风险分担”是指招标人只对工程内容以及计量的工程总量负责,承担一定的风险。
(三)企业可以结合自身技术水平投标。投标人可以根据自身的具体要求来选择投标人,这样可以让招标和投标双方产生更加融洽的合作。
(四)引入正常的市场竞争,促进合理中标。工程量清单计价模式可以促使投标各方在公平的情况下竞争,在保证工程顺利按时完成的同时还要保证投标方的利益最大化。
(五)增加招标的透明度和评标的科学性。工程量清单计价模式使招标活动更加透明,投标方可以按照工程量清单为依据设计标底进行投标。
二、工程量清单计价在招投标过程中的运用
(一)工程量清单计价明确划分了招投标各方的责任风险。工程量清单计价模式规定招标人与投标人互不交叉、不相重复,而且工程量清单计价并不是一成不变的,因为它与质量要求等因素结合起来,要求灵活机动,以不变应万变。
(二)工程量清单计价的招标工作流程:做好招标前期准备,仔细调查项目概况和外部环境等因素,务必使招标工作顺利进行;编制工程量清单,招标单位要根据工程设计图纸、常用技术规范和招标范本等资料,按照工程计量规划和施工项目,统一列出清单,其中包含实施招标的建设项目工程量和技术措施等内容;招标人公开招标文件,将其提供给预备投标的单位,使其成为这些单位投标的根据,指导投标行为;投标人根据招标文件确定标底价进行投标,还需要在施工能力、工期要求、质量要求等方面作出承诺,这样才能得到招标方的信任;评标工作进行,组织专门的、有专业人士参加的评委会,对投标主体进行分析比较,根据自身的要求和标底价,确定中标单位并公布。
三、工程量清单计价的方式与招投标工作
(一)工程量清单计价方式与招标工作。
1.招标文件的编写。招标文件的编写必须要以工程量清单为依据。只有这样才能保证工程招标的正常进行,有效杜绝工程招投标活动中的一些不正当现象,保证招标方找到适当的合作伙伴,完成工程建设,保证经济利益。
2.标底价格的设定。标底价格要根据工程量清单计价的额度来确定,这样可以让投标活动有章可循,避免投标单位盲目地确定标底投标,保证招标单位找到合适的合作伙伴。只有确定了标底价格并将其公布给投标单位,投标活动才可以有效合理地进行,保证投标活动个部门之间的合作互惠。
(二)工程量清单计价方式与投标工作。根据招标人提供的工程量清单计价,确定本单位是否参与投标工作。这项工作需要将项目工程的所有细节的报价进行审核,再根据企业自主定价的原则准备投标,当然在投标时需要充分明确地为自己企业寻求谋利空间,否则经济活动就失去了意义。利用投标活动的策略进行报价,争取中标,尽可能获得最大的经济效益。一般常见的投标策略是不平衡报价,就是在总价固定的情况下,提高工程某些部分的报价,同时降低另外一些部分的报价,投标人可以在这个过程后确定先进行的工程部分和稍后经行的工程部分,通过这种方式安排适合于本企业的施工方式,其目的就是为了获得更多的经济利益。
四、工程量清单计价与评标
(一)评标工作是招标总过程中的核心部分。在推行工程量清单计价模式之后,各工程项目招标过程中的评标工作于以往发生了一些显著的变化,主要表现在以下几个方面:由只看总报价到关注工程各个部分分别的造价。在推行工程量清单计价模式之前,对于投标方作出的报价,评标机构往往只关注总的报价,这样容易产生投标方中标之后再采取投机取巧的方式牟取不正当利益。在推行工程量清单计价之后,评标方对于工程投标造价的审核不仅关注总的报价,而且也会审核工程的部分造价,从而有效遏制对工程建设投机取巧的行为,保证工程的按质按时完成。考虑的因素更为全面。在工程量清单计价推行之前,投标制考虑主管部门颁布的定价,不用考虑企业之间的不同,但是在推行工程量清单计价之后,材料价格、人工消耗、机器的费用等等因素都要考虑在内,在评价投标方的报价时,不仅要考虑报价的合理性,还要防止企业利用低于成本的价格发动恶性竞争,这也是保证工程质量的途径。
(二)综合考虑确定中标者。在之前的很多招标活动中,中标的都是出价最低的投标者,但是这是一种十分不合理的现象。出价最低不代表建造质量最好,不代表最恪守完工时间,而且报价低还有可能是恶性竞争,甚至在工程建造工程中弄虚作假。通过工程量清单计价,招标方大致知道工程的建造成本,所以在评标时就会规避那些出价异常的投标者,并且在评标活动中不仅仅考量总报价,对工程的综合单价、措施费、主要材料价格等其他各方面都有所关注,这样有利于寻找到理想的合作者。
五、工程量清单招投标的必要性
(一)工程量清单招投标,是与国际惯例接轨的需要。随着我国改革开放的进一步加快,中国经济日益融入全球市场,特别是我国加入WTO后,行业壁垒下降,建筑市场进一步对外开放。国外的企业以及投资的项目越来越多地进入国内市场,同时我国建筑企业也积极参与国际建筑市场的竞争。为了适应这种对外开放市场的形势,就必须与国际通行的招投标法相适应,为建筑市场主体创造一个与国际惯例接轨的市场竞争环境。工程量清单招投标是国际通行的做法,我国的建筑企业要面向世界,推行工程量清单招投标与国际惯例接轨势在必行。
(二)工程量清单招投标,是转变政府管理职能的需要。按照政府部门真正履行起“经济调节、市场监管、社会管理和公共服务”的要求,政府对工程造价管理的模式要相应改变,推行政府宏观调控、企业自主报价、市场形成价格,社会全面监督的工程造价管理思路。推行工程量清单招投标,将会有利于政府管理职能由过去的指令性预算定额向为制定适应市场经济规律需要的工程量清单计价方法和提供工程造价信息转变,由过去行政直接管理向对工程造价依法监督转变,从而有效地强化政府对工程造价的宏观调控职能。
结语:推行工程量清单计价模式有利于规范招标投标行为,保证工程建设的顺利,有利于市场的繁荣发展。
参考文献:
[1]叶琳,论在工程量清单计价模式下招投标工作的管理,[J],中国城市经济,2011年23期
[2]李纳,赵鹏,郭萌,公路工程建设工程量清单计价模式下的招投标管理探讨 公路交通科技(应用技术版),[J],2011年10期
对于电影而言,我只是一个看客,但我感兴趣的是:在造梦与写实之间,在技术的冰冷与情感的温度之间,如何拿捏着一种平衡。电影首先是一种技术,但是大师们的情绪体验却让技术不再冷冰冰:如果追问大师们如何选择电影的基本主题、影片色调的话,哈斯克尔・韦克斯勒会说,选择出自一种“内在声音”;维多利欧・史特拉罗则说,“那纯然是种情绪性的感受”,而他“惟一能做的,就是用光线和影像来表达自己”。电影如梦,看电影看到的是好梦成真或美梦破碎,那些刻进生命中的事物和感觉在影片中被很好地表现出来,让我们进入另一种意境里,开始阅读生命的时光。
胡姚雨的文章带我们回到了童年,回到了记忆,仿佛轻盈的梦境一般,却反映出学生的现实;我们所谓的童真呢?看这篇文章,感觉很像在看一部黑白片,这种感觉来自胡姚雨对《大雄与风之使者》的体味与呈现,以及此间所体现出来的那种颗粒的质感,对童年的怀想,对生命的体悟……
姚浏浏又向拨动了时间的指针,借助《最好的时光》注视梦想――关于自由,关于恋爱,关于青春。在时代,小人物。何谓最好的时光?无论如何,我们只能活一次,甚至只能年轻一次,所以惟有将自己的全部悲欢离合寄予一个时代――我们的时代,我们的时光。1991年皇民政策高压也罢,1966年隔岸风起云涌也罢,2005年全球化失落也罢,我们生活于其中,惟有顺从于时代的大喜乐、大悲哀,怀揣自身的小欢悦、小忧伤。
微净的《那些记忆中的话语》是由各种散乱的回忆集成的。《雏菊》的背景是美丽的阿姆斯特丹,我们不仅被美丽的异国风情吸引,更被主人善良的人性深深地震撼。如今的社会人们之间越来越冷漠。但是,在这部影片中,善良的人性时时被挖掘出来。这一切的一切,表明这个世界上,任何人都有善良的一面,但善良的出现,需要激发它出现的场景。我想这可是《雏菊》的意义吧。
如果说青春像一场梦,那么当梦醒来的时候,依稀还能记起的最美好的美好的时光,埋藏在那些时光里的宿命叫毁灭,它来自无根的成长。
一个时尚的健身品牌,一座古老的寺庙、一个华丽的舞台、九位帅气的型男、一个小小的玩笑、一场精彩的演出、一群疯狂的“粉丝”……还有很多的数字,这些数字构成了“一兆韦德健如RAIN型男SHOW ”久光百货站拉力赛。
有了第一场“中山公园龙之梦”站的成功经验奠基,7月6日的“型男SHOW”就显得各方面更加出色。首先从舞台的布置上就可见一斑:本次的“型男SHOW”赛场安排位于静安寺的“久光百货”,这里曾经是“加油好男儿”的秀场,而如今却变为了“型男SHOW”赛地。舞台的布置和独有的阶梯效果既特别又时尚,让人过目难忘。在这年轻的舞台上出现的是“龙之梦”站的优胜者,他们为了“久光百货”站的冠军展开着激烈的角逐。
本次活动特别邀请到了“五星体育”的当家花旦孙宇翱作为活动的全程主持,有了明星主持的加入,活动显得更加出彩。这次比赛,参赛型男们,在表演的准备上更为精细,每位“型男”更准备了看家的才艺表演:唱歌、跳舞、武术表演,更有甚者邀请了性感美女相助……使得整场活动非常精彩、紧凑,让观众大呼过瘾。
其实,本次由“一兆韦德健身”主办的“一兆韦德健如RAIN型男SHOW”旨在宣传“一兆韦德健身”运动时尚品牌,在这个时尚的运动品牌引领下,所有人都能享受积极、年轻的生活态度。
一兆韦德“万科新里程”