首页 优秀范文 外来文化论文

外来文化论文赏析八篇

发布时间:2022-12-13 20:06:32

序言:写作是分享个人见解和探索未知领域的桥梁,我们为您精选了8篇的外来文化论文样本,期待这些样本能够为您提供丰富的参考和启发,请尽情阅读。

外来文化论文

第1篇

【关键词】Leininger跨文化;孕产妇;护理;保健知识;效果

【中图分类号】R-4【文献标识码】A【文章编号】1044-5511(2011)10-0017-02

【基金项目】:本课题为上海市嘉定区科委资助项目:项目编号:(2008)JKK021。

随着我国改革开放的不断深入,全国各地的人员不断流入上海地区,随之孕产妇也不断流入,从而给上海地区尤其是城郊接合部的母婴管理提出更高的要求,为了提高这些外来孕产妇围产期的保健质量,切实保障外来孕产妇的母婴安全,我们在2008年设计该课题,在外来孕产妇的护理过程中应用Leininger跨文化照护理论进行护理。

Leininger跨文化照护理论是在20世纪60年代由美国护理理论家德兰・雷林格尔(Medeleine Leininger)首先提出[1]~[7],它是在新的医学模式下产生的一种护理模式。Leininger跨文化照护理论是根据患者对健康、疾病、护理、保健、照顾等的认识和需求的差异性以及社会文化的多样性,将多种文化渗透到护理过程中,从而满足患者身心及精神文化的需要[1]。

在2009年7月~2010年12月期间对在本区三家二级医院内产检与待产的50例外来孕产妇应用Leininger跨文化照护理论进行护理,调查应用Leininger跨文化照护理论的外来孕产妇需求围产期保健知识与应用常规护理的50例外来孕产妇需求围产期保健知识的情况,现将具体的方法与取得的结果情况报告如下:

1对象

选择对象在2009年7月至2010年12月期间,在本区三家二级医院内产检与待产的100例外来孕妇中按便利抽样选择研究对象,纳入标准:①夫妇双方出生地均非上海市(非上海市户籍);②居住上海<1年;③夫妇双方的父母均健在;④本次妊娠属于第一或第二胎。排除标准:有妊娠合并症或并发症。其中对照组50例,实践组50例,以孕产妇来院前后列入对照组与实践组,其两组外来孕妇均知情同意,在年龄、学历、职业、家庭状况、家庭生活、孕周与孕次等方面比较,其差异均无统计学意义(P>0.05),具有可比性。

其100例孕妇,年龄18~30岁,平均22.7岁;文化程度:小学5例(5%),初中65例(65%),高中20例(20%),大专以上(10%);婚姻状况:已婚83例(83%),未婚17例(17%);家庭生活:夫妇一方在上海生活9名;夫妇双方在上海生活71名;夫妇双方与子女均在上海生活20名;职业:普通工以上30名(30%),自由职业11名(11%),无职业59名(59%)。

2方法

2.1孕产妇进行Leininger跨文化照护理论护理的方法

对照组:按医院制定的常规护理进行护理;

实践组:首先护理人员经过Leininger跨文化照护理论培训班的培训,然后参与护理,通过护理人员与孕产妇及家属的充分沟通,在互相充分信任的基础上,了解孕产妇及家属的特点与需求,获取足够的信息资料,与孕产妇及家属共同磋商制定个性化的孕产妇围产期保健护理计划,用商讨与协调的方法,取得互相理解、支持与信任,逐渐使孕产妇及家属主动需要产前、分娩、产后康复的相关保健知识,使保健与保障母婴安全相结合。

2.2研究工具

其“孕产妇对围产期保健知识的需要情况”的问卷为自行设计,通过参考文献、咨询专家的意见、结合临床经验、以及本区外来孕产妇的特点反复修改而成,在正式问卷调查前,对其内容效度与重测信度进行评定,测得内容效度为0.84,预试验的重测信度为0.83。

问卷内容有二大部分,第一部分为孕产妇的基本情况,包括年龄、学历、职业、婚姻状况、家庭生活等。第二部分为孕产妇围产期保健知识需要的情况,内容涉及知识的来源、需要的方式等,围产期保健知识与需求、固有文化及影响情况、国家相关政策等方面问题,一共有12个条目,采用三级记分法,从“非常需要”、“可能需要”、“不需要”分别记2、1、0分。总分值0-24分,分值越高,表示孕产妇需要围产期保健知识的欲望越高。

2.3资料分析方法

研究资料使用SPSS 12.0进行统计学分析,用t检验,进行前后比较。

3结果HT

根据“孕产妇对围产期保健知识的需要情况”的问卷调查结果,计算所得分值,比较实践组与对照组的情况,其t=2.72,P<0.05,差异有显著意义。见表1

表1:外来孕产妇对围产期保健知识的需要情况

4结论

实践组外来孕产妇比对照组外来孕产妇更需求围产期保健知识,其接受更容易、更迫切。

4.1外来孕产妇与家属愿意获取保健知识。

此研究采用Leininger跨文化照护理论,实施的基础是建立有效沟通。因此,首先,体现在当孕产妇来院时热情接待、自我介绍、环境介绍等,使用孕产妇与家属能听懂、能理解的语言;从而,建立相互间的信任与理解,在此基础上进一步了解孕产妇及家属的特点与需求,获取足够的信息资料;然后,与孕产妇及家属共同磋商制定个性化、可行性的孕产妇围产期保健护理计划,用商讨与协调的方法,提高计划的执行力;最后,使孕产妇与家属逐渐意识到,护理人员与其共同保护孕产妇和胎儿(婴儿)的安全,逐渐让孕产妇主动需要产前、分娩、产后健康的相关保健知识,真正达到保健与保障母婴安全相结合。这与张亚妮[8]等的报道也相一致。而区别与对照组的常规护理,改变了孕产妇与家属处处感到医院的命令与强制,从而改变了孕产妇与家属的抵触情绪,最终与护理人员建立有效沟通,达到愿意获取保健知识。

4.2孕产妇与家属更容易接受保健知识

此研究采用Leininger跨文化照护理论,实施的关键是建立在充分尊重孕产妇及家属的文化差异。由于50例外来孕产妇与家属来自全国19个省,其中有基督教、佛教、伊斯兰教等,用常规护理,往往因地域不同、文化习惯不同,沟通交流难以深入,不能收集有效促进护理效果的信息,在杨艳[9]、曹晓东[10]得的研究中也提到。研究采用Leininger跨文化照护理论其效果就不同,孕产妇与家属容易接受保健知识。因为护理人员通过分析孕产妇与家属的生活习惯、、民族特点等,尊重其文化准则、信仰与生活方式等,用深入浅出的方法,共同讨论分析那些旧观念、旧思维,提出正反两方面优势与缺陷,逐渐认识到怀孕生育是一个科学的过程,需要相关的保健知识与保健方法来保障孕产妇与婴儿的健康与安全,真正使保健与保障母婴安全相结合。

4.3孕产妇与家属更迫切需要保健知识

Leininger跨文化护理是整体护理的一个重要内容,也是整体护理的飞跃ZI[11][12]。此次研究尊重这一特点,在此基础上,更细致、更尊重孕产妇与家属的特点与要求,共同磋商制定个性化、可行性的孕产妇围产期保健护理计划,在实施过程中这种磋商与协调的方式,让孕产妇与家属深深体会到知识缺乏带来的被动与无奈,通过不断的沟通与协调,有的孕产妇与家属主动与护理人员探讨孕产妇围产期保健中的注意事项、饮食配置、饮食习惯对孩子是否影响、何种食物促进孩子的发育,以及孕期如何进行活动等,这些足以说明孕产妇与家属迫切需要围产期保健知识的愿望。

综上所述,在外来孕产妇的护理过程中应用Leininger跨文化照护理论进行护理具有深远的临床意义,为进一步提高外来孕产妇围产期的保健质量,切实保障外来孕产妇的母婴安全,具有一定的实际意义;同时,为全面推广Leininger跨文化照护理论在护理实践中的应用提供了宝贵的经验。

参考文献

[1]Leininger M.Future directions translculture nursing in the 21s century. International Nursing Review,1977,44(1):19-23.

[2]王玉琼,李晓玲.跨文化护理理论与我国现代护理[J].护理研究,2000,12(14):231-232.

[3]施楚君.Leininger跨文化护理理论在临床实践中的应用[J].现代护理,2004,10(6):538-539.

[4]李晓玲.护理理论[M].北京:人民卫生出版社.2003:100-112.

[5]黄霞,李继坪.跨文化护理理论在护患沟通中的运用[J].现代护理,2005,11(22):1932-1933.

[6]张亚妮,段敏霞,梅娜,等.浅谈跨文化护理[J].中华实用医学,2004,6(3):119-120.

[7]李玉芝,赵志清.跨文化护理理论与临床实践[J].天津护理,2006,14(6):360-361.

[8]刘逸文,李继平.跨文化护理理论在护理管理中的应用[J].现代护理,2006,12(14):1336-1337.

[9]杨艳,赵爱平.跨文化护理的研究进展[J].护理管理杂志,2007,7(11):19-23.

[10]曹晓东,王世平,徐莹.多元文化护理在临床护理实践中的应用及其价值意义[J].中华现代护理杂志,2007,13(22):2120-2121.

第2篇

[关键词]文化借词 引进 输出 对比

[中图分类号]H136 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2016)02-0077-02

在一种语言发展过程中,为了弥补自己语言表达上空白,不同语言开始相互接触,在这接触过程中便产生了借词。语言学家萨丕尔指出:“语言,像文化一样,很少是自给自足的,……一种语言对另一种语言最简单的影响是词的‘借贷’。只要有文化借贷,就可能把相关的词也借过来”①,在语言诸要素中,词语和文化关系最密切。汉语文化借词普遍是经文化交流和翻译活动被借入其他语言中,同时我国也为了弥补表达特定事物或文化概念时词汇不足的情况引进了一些外来词汇,这两者都是文化交流和融合的产物。因此,本文在对汉语文化借词研究的基础上,较为系统地对这些汉语文化借词进行分类,并对这些词语进行对比研究。

语言之间相互借用是语言发展过程中的一种普遍现象,汉语也不例外。汉语借鉴外来词语是历史悠久,且词汇中外来词数量不断上升。由于语言和文化存密不可分,因此我们能从借词中窥见文化交流的方方面面,例如汉语输出和引进的借词主要涉及哪些方面,这些外来文化借词对我们民族传统文化又有何影响。这次论文中汉语引进与输出的外来词是以《现代汉语词典》和《牛津英语词典简编》这两本规范性词典为语料库来统计和分析。

一、汉语引进的文化借词的内容及其分类

《现代汉语词典》在中国最具权威性的一部词典,收词不仅包括本族词语,而且包括一定数量的外来词。《现代汉语词典》这里所说的外来词主要是音译词,不包括意译词。《现汉》(第6版)收录36个文化音借词中,就词义而言,可粗略分为如下十大类:

(一)佛教用语

阿鼻地狱、阿兰若、阿罗汉、比丘、比丘尼、菠萝蜜、刹那、刹禅、阿弥陀佛、佛陀、弥勒、魔婆、罗门教、菩萨、菩提、伽蓝等。

(二)科技、人文及社会名称

哀的美敦书、爱克斯射线、逻辑、德比、莱塞、来复线、歇斯底里、芭蕾舞、贝斯、蹦极、博客、的士等。

(三)日常生活中具体事物名称

梯恩梯、阿尔法粒子、安瓿、巴士、酒吧、保龄球、高尔夫球、贝雷帽、贝塔粒子、泵、大巴等。

(四)人、组织、地方名称

爱斯基摩人、阿訇、阿拉伯人、、安琪瓦斯、雪茄、呼啦圈、卡宾枪等。

(五)食品、酒水、饮料名称

白兰地、比萨饼、便当、冰激凌、刺身、伏特加、咖啡、咖啡因、啤酒、热狗等。

(六)表示有机化合物名称

吖嗪、吡啶、吡咯、卟吩、卟啉、哒嗪、蒽、菲、氟利昂、福尔马林、胍、咔唑等。

(七)大小、计量单位名称

盎司、磅、镑、打、吨、尔格、加仑、令、托、纳米、贝尔、比特、达因等。

(八)动植物名称

鸸鹋、霍加皮、几维鸟、康乃馨、可可、奇异果、沙丁鱼、三文鱼等。

(九)布料、衣服名称

的确良、法兰绒、卡其、开司米、尼龙、派力司、乔其纱、纱笼等。

(十)货币

比索、法郎、戈比、卢比、马克、欧元等。

以上是汉语中引进文化借词词汇的大致分类。首先,从词汇上看,在改革开放之前,汉语所吸收的外来词多出现在宗教领域。因为佛教传入我国时, 汉语从印度梵语中借入很多佛教用语,对中国佛教思想和宗教意识有很大影响,且流传至今。中国改革开放后,中西文化交流日益加深,大量外来词汇流入汉语,主要涉及政治、社会、科学、文化以及日常用品等方面,丰富了汉语词汇,这些外来文化借词涉及生活方方面面,呈现出多方位、宽领域的特点。其次,我们还能看出汉语外来文化借词中最多是关于社会科技、人文及社科方面的词语,这些词语体现了科技对我国社会生产和生活的影响。同时有关西方道德文化价值观念的人文词语也不断涌现,对我国思想意识和价值观念也有很大冲击。再次,是有关生活中具体事物词语,这些词语对我国新词语的产生有重要影响。

总之,汉语中外来借词不仅弥补汉语词汇空缺,且丰富了汉语词汇表述能力。同时,这些外来借词输入,也丰富了汉语对外来文化表达,加深了国人对外来各个方面文化的认识,一方面使国人更进一步了解外来和生活习惯;另一方面,也使我们更好了解外来民族文化,为各国文化交流提供便利条件。

二、汉语输出词语的内容及其分类

《牛津英语词典简编》是一部英文权威词典,其中收录汉语词汇265个,足以代表汉语输出文化借词类别,大致可分为以下15类:

(一)饮食、酒水

茶点、乌龙、人参、番茄酱、豆腐、锅贴、油炸春卷、混沌、宫保鸡丁等。

(二)历史、政治、经济

走狗、纸老虎、衙门、透明度、督军、、工业合作社、、战国等。

(三)语言、文化

易经、八卦、风水、拼音、汉字、普通话、草书、拼音、红学、八股文等。

(四)节气、民俗

磕头、春节、端午节、阴历、元宵、龙舟等。

(五)哲学、宗教

阴阳、禅、道教、佛、神道教、儒教、和尚等。

(六)艺术、娱乐

赌场、二胡、麻将、秧歌、牌九、筝、琵琶等。

(七)体育、健身

武术、围棋、太极拳、七巧板、乒乓球、功夫等。

(八)具体人名、地名

少林、孙子、孔子、世外桃源、师傅、城管等。

(九)布料、衣服类

丝绸、旗袍、长衫、中山装等。

(十)古文物类

麒麟、龙眼、白墩子、高岭、瓷器、白底青花瓷等。

(十一)住宅、建筑类

长城、故宫、天坛等。

(十二)货币、度量衡

圆、分、人民币、角、里、两、亩等。

(十三)中医、中药类

针灸、麻醉、中药、把脉等。

(十四)其他

小费、哪儿去、不行、要面子、丢脸、不能做、看看、好久不见、热心等。

首先,借词中中国有关饮食、酒水类词语是输出最多的,主要是因为中国饮食文化历史悠久,在全世界享有盛名。其次,是有关中国政治、经济、历史等生活中多个方面的词语,不难看出它们其中所蕴含的文化意义, 记载着中华民族同外族在物质文化和精神文化诸多方面的交流与合作。中华民族很早就与外族有着密切的往来,早期的交流仅是物质上的礼物馈赠或者贸易往来, 于是在借词上也留有物质文化的因素。在改革开放以后,中国文化的影响力逐步增大,不仅仅停留在物质文化的方面,更进一步迈向精神文化。再次,就是一些有关中国历史传统的词语,这些词语充分体现了中国的人文价值和文化底蕴,对其他国家的影响也很大。

三、结语

以上就是汉语引进和输出文化借词的内容及分类情况,从两者对比看,引进和输出的汉语借词有很大差异,这都与语言之间词汇空缺和语言接触是分不开的。从这些词汇中,我们不难看出其所蕴含的文化寓意, 它们记载着中华民族同外族在物质文化和精神文化诸多方面的交流与合作。并且随着全球化的趋势,现在借词的现象越来越普遍,文化的影响力也越来越重要了。总之,汉语文化借词的引进和输出是两种语言接触的必然产物,也是文化相互融合的必然结果,随着中华民族与其他民族的交流交往日益频繁,来自汉语的外来借词及表达方式必然会越来越多。

注释:

①陈原.语言与社会文化[M].北京:三联出版社,1980.

【参考文献】

[1]萨丕尔.语言论――言语研究导论[M].北京:商务印书馆出版社,2003:197.

第3篇

【关键词】文化依附;民族文化

一、英语学习者对英语文化依赖的误区分析的必要性

随着经济全球化的发展,世界各国之间的联系越来越密切。英语作为一门国际性语言更是在交流中发挥着桥梁作用。为了更好地融入世界发展的潮流中去,进行英语语言的学习是十分必要的。许多国家都将英语语言的学习纳入自己国家的教育体系当中。中国于1964年制定了《外语教育七年规划纲要》,“首次在我国的正式文件中提出英语为我国学校教育的第一外语”。并且英语在中国高考分数中占有很大比重(与语文占有相同比重)。21世纪伊始,随着北京申奥成功、中国加入世贸组织,国人学英语的第三次已经到来。“英语热”持续升温。

“英语语言学习是十分必要的。”这一点无可否认——因为英语是中国走向世界所不可或缺的表达、传递与交流的语言工具。但是随着英语语言学习的逐步深入,英语语言所附带的文化会潜移默化地影响学习者的价值观、文化认同感和思维方式等,英语学习者会陷入文化依附的误区——不能正确地处理本民族文化和外来文化的关系。过度地依赖外来文化,导致民族文化缺失,民族文化不能得到很好地传承和发扬,丧失民族特性,致使在国际交流中民族身份不明确,失去了文化交流的主动性和说服力。大学阶段是英语语言学习的过渡阶段,因此,在该阶段解决语言学习中文化依附问题是十分必要,也是十分紧迫的。

二、对文化依附的概念解读

在定义文化依附之前,我们先对文化进行界定。文化被认为是无处不在, 无所不包的人类知识和行为的总体:是价值观念、众多规范、习惯行为、观念乃至艺术、政治、经济、教育、修养、文学、语言、思维的总和。而在这个“大文化”之下,价值观念、习惯行为、观念思维等“小文化”则决定着个人所代表的是何种文化。其中,语言和文化密不可分,文化包括语言,语言是文化这个大家族中的一员;语言是文化的载体,人类所有文化现象都可以在语言中得到反映。语言学习者是文化观念的代表。本文中所讲的文化依附是指英语语言学习者在学习英语的过程中依附于哪种文化——其行为举止、思维方式以及价值观代表的是哪种文化?对哪种文化更有认同感?

三、文化依附的误区表现

在英语语言学习的过程中,语言学习者必然会受到目的语(英语)文化的影响。而在当前社会,随着西方元素的大量涌入,中国文化的完整性和民族特性日益遭到破坏,民族自豪感降低甚至缺失。例如:走在中国的大学校园中,随机采访几名学生,都可以至少说出2部以上的外国影片和电视剧。而一问到国产的影片,总是表现出无奈,失望,甚至不屑。在潜移默化之中,语言学习者中逐渐形成了一种潜在的认知——看国外的影片等才更有品位,更有面子,甚至模仿外国影片中人们的行为方式、生活方式等。这种现象与英语语言的学习有很大的关系。很多人本着从文化了解的出发点去看外国作品,最后却成为西方文化的“俘虏”,他们的行为举止、生活方式,甚至思想观念和性格都在逐渐变得西方化。

另外,在我们所做的调查问卷中,有86%的人认为在新闻中频繁出现英文是没有问题的。这种想法体现出价值观的一种变化。他们对本民族语言的好感度逐渐降低,甚至允许一句中文中夹杂外来语单词,破坏了中文语言的整体性和规范性。这不仅体现在日常生活用语中,在新闻这个对语言规范性要求很高的领域也是如此。

四、文化依附的原因分析

首先,是对本民族文化的不重视。现在的大学校园里弥漫着一股不学语文的风气。很多大学陆续取消这门课程,没有取消的也逐渐把这门课程边缘化,从必修变为选修。北京师范大学文学院教授李山表示,没有老师愿意教大学语文。在高校中,大学语文是公共课,可是在不少老师的观念当中,教学和科研水平不行的老师才会被要求去教授公共课。“尽管这是一种陈腐的观念,但的确在现在的大学中普遍存在。”而大学内的学生对学习语文采取鄙夷的态度,课上老师侃侃而谈,却没有几个人认真听,最后考试也只是流于形式。大学生的思想是很容易受客观因素影响的,生活在这样的氛围里,没有人愿意去静下心来赏析美文,品味诗歌。这样,逐渐造成了对民族文化的忽视。没有了民族文化作基础,大学生只有去观望外来文化,逐渐造成了无意识的文化依附。因此,营造良好的大学校园环境,提倡国学,鼓励开设大学语文等课程,对于学生了解民族文化,增强民族自豪感具有重要意义。

除此之外,媒体的社会责任感缺失为英语“浸入”汉语提供了有力平台。媒体担任着传播语言的重任,而现在许多主流媒体在报道新闻时常采用中英文混杂的方式。大量英语的直接引用,提高了大众对英文的接受度,甚至这种表达方式的接受度。例如,新闻中常出现pm2.5,可是pm2.5真正是指什么,我们却很少能说出来。这样,相应的中文表达会流失,造成中文语库的语言漏洞。久而久之,人们就会倾向于依靠外来语进行交流了。所以,提高媒体语言的纯洁性和严谨性,提高媒体保护本民族语言的社会责任感是非常有必要的。

同时,由于外来文化的强烈输出,我国的传统文化受到了影响甚至冲击。在2000年的《美国国家利益》研究报告中,提出将“在全球信息传播中保持领先地位,确保美国价值观继续积极地影响其他国家的文化”提高到国家战略的地位。美国很成功地做到了这一点。它不遗余力地利用其强大政治经济力量及法律手段支持其文化产业的扩张。它打造了以劲爆刺激的场面、浪漫奔放的感情表达深受大学生们青睐的好莱坞品牌。通过电影来传播文化,让人们在欣赏电影的同时,潜移默化地接受着影片中的思维方式和思想观念。针对这种情况,我国也要加大力度进行文化建设,支持文化产业的发展,打造文化品牌,让中国文化在世界范围内闪耀出它独特的光芒。

五、态度

许多英语学习者在学习英语语言的过程中产生了对英语文化过度依赖的现象,对帝国身份过于崇拜,对自我文化身份贬损,形成一种自我折磨的自身认同和文化迷失。我们应该时时警惕这种现象,加大对民族文化的宣传力度,增强国民的民族自信心和自豪感。同时,将中华文化推向国际,积极在国际大舞台上展现中国文化的魅力,提升中国文化的影响力和号召力。

参考文献:

[1]胡文仲,2001,我国外语教育规划的得与失[J],外语教学与研究,4:245—251

[2]王力第,外语热潮持久理性[N],北京晚报,2002-4-17(2)

[3]方子纯,2001,跨文化交际中的文化依附,新疆职业大学学报,2001,VOL9(2)

[4]谢之君,“文化中的语言与语言中的文化”,《外语界》1999年第1期

[5]赵婀娜,大学语文为何不受待见,人民日报,2013-11-25

[6]黄旭东,2009,美国文化安全战略及其对我国的启示,贵州师范大学学报,2009年第3期

第4篇

【关键词】新疆;少数民族大学生;文化自觉

一、文化自觉的内涵

在1997年北京大学举办的第二届社会学人类学高级研讨班上提出:“文化自觉是指生活在一定文化中的人对其文化有“自知之明”,明白其来历、形成过程、所具特色及它的发展趋势。文化自觉的过程,是一个艰巨的过程,所谓自知之明是为了加强对文化转型的自主能力,取得决定适应新环境、新时代文化选择的自主地位。”关于,文化自觉的基本要求,即“各美其美,美人之美,美美与共,天下大同”,也就是说文化自觉强调三个方面的义,即一是对本民族文化的“自知之明”二是对他民族文化的“自知之明;三是尊重其他民族文化,坚持和谐共生的文化价值观。

二、新疆少数民族大学生文化自觉的内涵

新疆少数民族大学生文化自觉的内涵主要体现在以下几方面:第一“各美其美”――对本民族文化的自觉,即明白少数民族文化的来历、形成过程、所具特色及它的发展趋势;第二,“美人之美”――对他民族文化的自觉,又包含两个层次,即对新疆其他民族文化的自觉与对外来文化的自觉,充分认识不同民族文化的长处,去粗取精,取长补短,丰富和发展本民族文化;第三,“美美与共”――对中华文化的自觉,了解、明白、认同中华文化的基本精神和基本价值观念;

三、新疆少数民族大学生文化自觉的现状及存在的问题分析

笔者选取三所本科院校:塔里木大学、新疆师范大学、喀什师范学院,发放问卷 750 份,有效回收 700 份,回收率 95%。结合问卷结果,对新疆少数民族大学生文化自觉现状及存在的问题进行分析。

(一)“各美其美”――对本民族文化的自觉

1.对本民族文化的认知度。在回答“您对本民族文化的认识程度”过程中,有53.4%人选择“非常了解,专门学习; 而在“本民族文化是中华文化中最优秀的文化”问题的回答中,有 47%的人很赞同;在问题“少数民族文化对新疆地区的贡献比汉族文化大”的回答中,34%的同学选择了非常同意,40%的同学选择了同意。

通过以上的调查发现少数民族大学生对本民族文化强烈认同,甚至存在狭隘、片面性。然而,在实践生活中如果过分强调本民族的意识,在一定条件下就会产生极大的负面效应,如狭隘的民族主义情绪,如果继续将民族意识恶性膨胀,就会出现背离社会主义发展方向和破坏祖国统一的活动,就会阻碍各民族发展进步,甚至会造成国家的分裂。

2.对本民族文化与中华文化关系的认识。在回答“您是否同意中华文化是各民族共同创造的文化?”,90.63%的学生表示同意,这说明绝大部分同学的认识是明确的,近10%的人选择了不同意和不清楚。这表明还有少部分同学对中华文化和本民族文化之间的关系的认识不是十分清楚。这既关系到新疆的文化发展也关系到少数民族大学生对国家的认同。

(二)“美人之美”――对他民族文化的自觉

1.对新疆其他民族文化的自觉。(1)对新疆其他民族文化的认知度。回答“你最了解的历史是?选“少数民族历史”的学生比例为42.4%,选“汉族历史”的学生为17.8%,可见少数民族大学生最了解的历史是关于少数民族的历史;当被问及“你是否关注其他民族的文化和传统”时,选择 “一般”的学生占到了54.5%,选择了“不太关注”的学生占24.8%,选择“很关注”的比例仅仅为20.7%,通过调查的数据可以看出新疆少数民族大学生对于自己本民族文化的认知度更高,但对其他少数民族的文化并不是很了解,如果少数民族没有认识到其他民族的文化的精华,就不可能做到 “美人之美”,这是不利于本民族文化的发展与进步的,因为一种文化与异质文化的交流和碰撞、冲突和融合,是实现自我更新和发展的重要机制,是文化演进发展的一种带规律性的现象,这也不利于民族关系的和谐。(2)对本民族文化与新疆其他民族文化的关系的认识。对“汉族文化和少数民族文化相互交流是一件很好的事”的回答,只有46.3%的学生选择“非常同意”,选择不同意的占到10%,这说明一小部分学生还不能正确认识本民族文化与其他民族文化的关系。而各民族在对他文化的认同“既可能是一个认识自身,汲取其他文化充实自己的过程,也可能导致封闭与狭隘意识的产生。”甚至导致本民族文化的丧失。如果本民族文化与他文化之间不相抵触则可能被认同,当本民族文化与他文化之间相抵触时,本民族文化就有可能不被认同,甚至引起本民族文化与他文化间的冲突。因此,对二者关系的认识直接回影响到民族团结,新疆的和谐稳定。

2.对外来文化的自觉。(1)对外来文化的认同度。回答“你更重视西方节日还是中国的传统节日?”中,45.8%的同学选择了“重视传统节日,但经常过西方节日”,还有居然11.3%的同学选择“会庆祝西方节日,不会参加大部分传统”,也就是说一定会庆祝西方节日的占57.1%;对“大学生最关注的电视节目内容是?”的回答是35%的同学选择韩剧偶像剧,18%的同学选择“国家大事”,27%的人选择了“娱乐新闻”20%的人选择“财经”。这些调查数据说明,新疆少数民族大学生对于外来文化有着极大的认同与盲目的崇拜。经过与一些少数民族大学生的访谈也发现,有相当一部分同学不仅热衷于西方的节日,对肯德基等西方的快餐文化也情有独钟,有一些少数民族大学生们也在疯狂地学习外语,爱看美国好莱坞电影,中国的传统文化离他们越来越远,这些都值得我们认真关注与反思,因为观念形态的东西决定着这些现象,我们务必要保持清醒和高度的警觉,特别是在计算机网络技术不断发展的今天,各种形态的文化不断地粉墨登场,西方敌对势力利用自身在经济、科学技术等方面的优势,对发展中国家进行的文化渗透将会不遗余力的发展下去,特别是社会主义国家,人们的文化心态将面临更大的挑战和考验。外来文化包含有先进和落后的思想,(下转第108页)甚至含有有意图将我国“西化”的思想,对西方的价值观念,应该坚持辩证的观点,而非“拿来主义”,特别是当代新疆少数民族大学生,人生价值观还不稳定,认识水平和分析辨别能力也是有限的,更是极易受到了西方各种文化思潮的侵蚀。(2)对中华文化与外来文化的关系的认识。对“你认为中方文化优异于其他国家的文化吗”的回答,可以体现出少数民族大学生对中华文化与外来文化关系的认识,10.3%的同学选择“是的,并且不需要向西方学习“,60.2%的同学选择“是的,但是还可以吸取西方优秀的文化”,其中看到中方文化应吸取西方优秀的文化的人数最多,这在一定程度上说明大多数学生能正确认识这两者的关系。

(三)“美美与共”――对中华文化的自觉

1.对中华文化的认知度。在“你对中国的文化感兴趣吗”回答中,只有45.8%的同学选择“很感兴趣”,49%的人选择“一般”,49%的人对中国的文化并不是很感兴趣,就没有主动学习的意愿,认识程度也不会太高。“您对中华文化的认知程度”回答情况是这样的16%的学生选择了“非常了解,专门学习”,70%的人选择了“一般,作为兴趣偶尔涉猎,70%的人明确表明自己对中华文化的认知程度“一般”,这个问题该引起我们的高度重视。在回答“中华文化都是优秀文化”这个问题中40.1%的人认为很赞同,也就是说有40.1%的人对中华文化的认识是不正确的。

从数据可看出,少数民族大学生对中华文化的认知度并不高,而中华文化的认知是中华文化认同的基础,而中华文化认同又是中国民族和国家认同的重要内容,因此,我们提高少数民族大学生中华文化认知度是一个亟待解决的问题。

2.对中华文化的“多元一体”特征的认同。对“中华文化能够代表56个民族共同创造的文化吗?”的回答情况是这样的85.3%的同学认为“非常能代表”,还有14.7%的同学认为不能代表,说明还是有一小部分同学不能正确认同中华文化“多元一体”的特征。

针对中华民族的结构先生提出了“多元一体格局说”,强调在历史进程中,中华文化与各民族文化是相辅相成,相得益彰,二者不间断交流,促进了“多元一体”中华文明的发展与进步。对中华文化“多元一体”一体特征的认同有利于边疆各族人民形成对中华民族共同情感的强大的文化向心力,这将有助于新疆各民族间的认同和感情交流,使得民族的凝聚得到根本的提升,这对民族团结,和谐统一的新疆建设意义重大。

通过以上三方面可以看出新疆少数民族大学生的文化自觉状况并不是很乐观的,还有待于通过社会,学校,家庭的力量进一步培养,提升。

参考文献

[1] .论文化与文化自觉[M].群言出版社,2005.

[2] 郑晓云.文化认同论[M].中国社会科学出版社,2008.

[3] 王霞.新疆高校少数民族大学生中华文化认同教育探析[J].新疆大学学报(哲学・人文社会科学版),2013(3).

第5篇

【关键词】 地域文化;广府民居;建筑特色

一、广府文化概述

“地域文化是受地理环境、历史文化影响、社会制度以及区域民族习惯、等多重因素形成的一种文化形态。”广府文化是地域文化的一种,是岭南文化的一个分支,在岭南文化中个性鲜明、影响最大。

岭南,广义上理解为五岭(大庾岭、骑田岭、越城岭、萌渚岭、都庞岭)之南,包括了福建南部,广东、海南、台湾、香港、澳门,广西东北部地区;岭南地区属亚热带季风气候,其特点表现为热、闷、潮湿。广府地区指珠三角及广东西南部地区,广府民系的主要特征是以广府白话(粤语)为其主要的方言。

“广府文化首先是一种移民文化”,在经历了几次的大移民潮,中原移民与当地土著不断碰撞、融合之后,形成一种独特的地域文化,一种既保守又开放、务实重商,继承传统的同时吸收外来文化特征的、具有较好的兼容性、适应性和创新能力的文化。

二、地域文化与建筑的关系

地域文化的独特性往往是通过人们的语言、风俗习惯、建筑等表现出来的,较之语言和风俗习惯,建筑显得更为直观,一城市或者地区的风景和特色建筑往往成为人们识别它的主要标志。建筑兼具实用性和艺术性,是对当地自然条件和文化适应的综合表现,而这点在广府民居上表现得尤其明显。“广府传统民居建筑是结合地形、地貌、地段、地势等来考虑建筑的布局和造型的典范”,同时,广府民居也将中原传统文化、外来文化很好地融合在一起,并体现在其建筑布局、主要的民居建筑形式和装饰风格上。地域文化影响了建筑的特征,而建筑的特征又成为地域文化的一种元素、特征,这正是文化与建筑之间的相互作用。

随着时代的变化和发展,文化在变化发展,建筑也是,因而不同时期的建筑也呈现出不同的风格。从肇庆高要区茅岗石角村发掘出来的“水上建筑”,也有人称之为“湖上居址”,是四千多年前的干栏式建筑,广东汉墓中出土的明器,也有一些汉代干栏式建筑的模型,一楼养牲畜,二楼住人。这都是早期广府人在适应自然环境过程中的创造。广府地区保存下来的具有广府文化特色的传统民居,多为明清至民国时期的建筑。

三、从地域文化的角度看广府民居的建筑特色

1、广府民居主要的建筑形式和特点

广府地区多为丘陵地,平地较少,河道纵横,民居多呈现“梳式布局”,建筑像梳子一样南北向排列成行,两列建筑之间有一小巷,称为“里”。这种小巷也称为“冷巷”,这种巷子一般较为狭窄,长年处于建筑阴影下,温度较低,当屋面和内院受太阳灼晒而气流上升时,冷巷风便源源补入户内,给人带来清凉舒爽。除了单向梳式布局,也有双向、多向的梳式布局,最为典型的就是肇庆高要的蚬岗村和黎槎村,村落呈放射状布局,因此也被称为“八卦村”。

广府民居的住宅朝向以坐北朝南为最佳,若因地形不能正南北朝向,也可取东南朝向、东朝向。

广府地区主要的民居建筑形式有:“三间两廊”屋、“竹筒”屋、“明”字屋、骑楼、花园洋房和西关大屋。镬耳山墙、趟栊门、青砖则是广府民居的标志性特征。

2、从地域文化的角度看广府民居的建筑特色

(1)适应自然:对自然环境的适应。广府文化具有较好的兼容性和适应性,体现在广府民居上,则是为了适应广府地区高温多雨湿热的气候特征,民居的建造以“通风、遮阳、透气”为原则,具有“外封闭,内敞开”的特征,同时,依靠河道、水塘,配备良好的排水系统。

镬耳墙具有防火的作用,而且能够遮阳,使屋面减少日晒,从而大大丰富了建筑的侧立面,是广府民居的重要特征,与徽派建筑的马头墙相比,镬耳墙显得更加温和。

趟栊门是广府民居中别具一格的特征,是西关大屋中三重门中间的一道门,第一重门为“吊扇门”,主要起装饰作用,第二重门是趟栊门,第三重门是硬木双扇门,起到主要的防护作用。趟栊门由一条条圆圆的“横梁”组成,横梁之间是空的,可以淖笙蛴依。夏天,如果只关上趟栊门,那么既可以起到通风透气的作用,也可以将屋内与屋外做一个简单的屏蔽,既保护了一定的隐私,又能享受屋外的清凉,实为一种智慧的创造。

清砖是广府民居中广泛采用的砖,清砖质朴淡雅,历经岁月沧桑,反而更有独特的美感,因其“对太阳直射辐射吸收较多,反射光亮度并不刺眼,给人一种安宁感”。

(2)务实重商:合理利用空间,为商业发展创造有利条件。因为地少人多,广府人在建造房屋的时候,更注重空间的合理利用,建筑主体更精致小巧,建筑与建筑之间的间隔较小,同时,广府民居善于利用水,通过“门前即渠、房后水巷、跨水筑楼”的方式,与自然和谐共处,并造就了一种别样的水乡。

骑楼是广府传统建筑和外来建筑的一种融合,是一种临街楼房,下层部分做成柱廊式人行道,用以蔽雨、遮阳、通行,楼层部分跨建在人行道上,楼下作为商铺,楼上住人,这种建筑形式在夏天的时候,使得行人得以避开阳光,更加愉快地购物,也能增加其驻足在商铺前的时间,而且能满足店主商住两用的需求,一举多得。

(3)继承传统:对中原传统文化的继承和发扬。广府文化善于吸收继承中华传统文化的精华,体现在广府民居上,广府民居采用的“三间两廊”形式是中国传统的建筑形式,而后来由于地少人多、城镇发展的原因,开始采用的“竹筒”屋、“明字”屋等都是在传统的基础上进行演变的,并不是与传统建筑割裂的重新改造。

(4)融会贯通:与外来文化的融合和创新。广府是近代最早与西方进行文化交流的地区,进入19世纪,广州成为中西经济文化交流碰撞的中心,骑楼的“罗马柱式、仿哥特式窗及混凝土结构的应用”,是广府人将西方建筑元素融入中国商铺建筑的重要体现。除了与西方文化的融合,在肇庆广宁县客家人与广府人杂居地区,还出现了既有广府民居的镬耳墙的特征,又有客家围屋具有的半月形水塘相结合的民居。

目前我国城市发展出现同质化严重的情况,“千城一面”使人感到审美疲劳,而且,没有因地制宜的现代城市建造方式始终存在一些问题,今日的城市建设者和规划者应该从传统建筑中寻找今日城市建设和发展的灵感,吸取其丰富的经验,保护、发掘其重要的文化内涵,为城市发展、艺术创造提供新的创新源泉。

【参考文献】

[1] 曾君怡.地域文化特色――以陈家祠“福”装饰艺术为例[D].广东工业大学硕士论文.2014.

[2] 王克群.广府文化的特点及其影响[J].广州社会主义学院学报,2011.2.80-82.

[3][6] 唐丽.务实自然・雅俗俱利――从审美的角度解读广府传统民居[J].古建园林技术,2012.5.68-70.

[4] 陆琦.广府民居[M].广州:华南理工大学出版社,2013.5.

[5] 田银生等.广府民居形态演变及其影响因素分析[J].古建园林技术,2012.3.58.68-71.

第6篇

【论文摘要】:自20世纪以来,"全球化"正以前所未有之势进入每一个国家的政治、经济、文化、军事的议程,日益影响着我们的生活。作为传统媒体中影响最大的电视,也席卷进了全球化的风暴之中。文章主要是从文化认同这个方面,来分析电视全球化过程中也有稳定性的一面。

随着信息科技的飞速发展,经济全球化的步伐在20世纪末期明显加快。电视传媒在这样的大背景下,同样面临着全球化问题。电视作为全球化时代的风向标,对整个经济全球化、文化全球化过程发挥着重要作用,并日益成为一种影响政治的社会公器。

从世界范围来看,自1984年美国新闻总署开办世界电视网,首次把电视节目推向全球以来,美国的三大广播网、英国BBC、德国官方的卫星电视台,以及意大利、澳大利亚、日本等西方国家相继实施了发展卫星电视的全球战略。一些发展中国家如印度、马来西亚和拉美的一些国家也纷纷发射和租用卫星,进行节目跨国乃至跨州覆盖。

而以我国为例,随着世界贸易组织的顺利加入,电视全球化的步伐越来越快,人们也越来越多地接触到外国的电视节目或受到外国电视文化的影响。在这样的情况的下,国内的许多研究者们纷纷高呼"狼来了",呼吁建构电视文化。这当然是无可厚非的。但是,也有些人对外国的电视节目持完全排斥的观点,认为在这些节目面前,受众没有任何抵抗力。文章就单从文化认同这个方面出发,来批判这种观点的不合理之处。

首先要明了的是文化认同的概念。文化认同(culturalidentity)指个体对于所属文化以及文化群体形成归属感(senseofbelonging)及内心的承诺(commitment),从而获得保持与创新自身文化属性的社会心理过程。[1]

文化认同往往以某种象征而与不同的民族、历史、传统和观念联系起来,成为集体动员的符号和标志。如国旗的布料与颜色与其他的布料和颜色并没有本质的差别,可是一旦获得文化象征的地位,它就具有了某种魔力,代表了一个民族或一个国家。在这样的情况下,文化认同对于维护国家安全统一具有特殊的功能。有了文化认同的保护,即使在外来文化猛烈袭击的今天,本土文化也很难在短时间内迅速崩溃。

一般而言,在电视全球化过程中,文化认同的稳定性主要受以下几个方面的影响:

1.本土节目吸引力

新闻价值具有"五性"原则,其中包括接近性。接近性又分为地理性接近和心理性接近。[2]文化产品也是一样。本土文化产品的竞争优势在于它们拥有文化相近性,熟悉的语言及文化背景使本土传媒产品更容易被受众理解和产生共鸣。一般而言,在文化层次相当的情况下,观众对本土的电视节目总是有所偏爱的,只有当他们发现外国的电视节目无论是在技术上还是内容上都比本土电视节目要优越时,观众才可能放弃本土的电视节目而选择外来的。不少研究表明,最受欢迎的电视节目主要都是本土生产的。在亚洲7个国家中,名列前20名的电视节目绝大多数都是本土制作的。[3]

在我国,本土节目吸引力主要体现在民生新闻和方言节目两个节目形式中。这两种节目都是近几年兴起的节目形式。这两种节目的收视率都创下了新高。究其原因,不外乎是与受众的生活接近,有着共同的生活基础,同处于一个文化环境中,自然就容易引起受众的兴趣。

民生新闻中有很大部分是关注老百姓的生活琐事,而且这些琐事经常与观众的生活息息相关。《江汉风》就是这样的一档民生新闻。虽然它只是荆州电视台这样一个市级电视台的一个子栏目,却是江汉平原家喻户晓的一个电视新闻品牌。自从2004年改革以来,它以贴近生活,贴近百姓赢得了广大观众的喜爱。根据AC尼尔森的调查数据显示,《江汉风》在荆州地区所能收看到的所有节目中收视率排名位居第一,在荆州地区特别是偏远的农村,不知道《焦点访谈》的大有人在,没看过《江汉风》的则寥寥无几。为什么在荆州,一个地区电视台的新闻栏目压倒了众多名牌新闻栏目呢?编排合理形式多样功不可没,但最主要的还是内容的贴近性。地方电视台的受众范围可以说就是这个地域内的观众,这样它的收视群体是相对狭小的,在这个地域内的观众对这个地域的文化有着一种潜在的文化认同的心理。在同样的文化背景下,观众当然更愿意看那些与自己的生活息息相关的电视节目。

另外,方言电视节目也正在各地升温:四川话、陕西话、广东话、湖南话等各地方言纷纷登上荧屏,其收视率不断攀升。如重庆卫视的《雾都夜话》用浓郁、地道的四川话演绎百姓故事和凡人生活,当地观众称其"比连续剧还要好看"。杭州电视台的《阿六头说新闻》,其原汁原味的杭州话,不仅使节目成为"票房冠军",还赢得了"全国百佳电视栏目"荣誉。

方言节目为什么取得如此不俗的成绩呢?方言作为一种地域文化的载体,它本身就蕴含着丰富的文化,不同地方的方言就是这个地方文化的一种表征。这种文化往往是被区域范围内的普通民众普遍接受的文化,该区域的民众也对承担这类文化的方言有着强烈的认同感。传播范围大、传播效果好的电视媒体将方言的这个作用发扬光大,为当地受众提供了一种精神上的归属感和安全感,能够引发文化和情感的共鸣,从而达到了传播的效果。

2.受众能动性

受众在观看电视时,并不像有的学者指出的那样,没有自己的思想,为电视所左右,仅仅只是"沙发上的土豆(potatoonsofa)"。相反,受思维定势的影响,受众还常常对外来节目进行本土化和个人化的解读。

如美国学者凯茨与利比斯对于《豪门恩怨》的解读研究就体现了这一点。他们把观众依据阶级背景、教育程度与种族分成50个组群,每个组群三对夫妇,这样做的理论假设是:看电视的过程是一个社会互动过程而不只是个人行为。研究的结果表明,在穿越不同文化背景的时候,文本的意义、内容与效果都必然产生极大的变化。不同种族的人在观看同一剧作的时候都把自己所属之种族的价值观带了进去,比如有一个摩洛哥的犹太人看后的评论是:"虽然他们有钱,但是我的生活方式比他们高明"。

由此可以看出,观众是主动而积极的,不像有些人想象的那般被动、消极、无能且愚昧,他们建构意义的行为实际上是在特定的文化语境中与文本进行的"协商"。这一协商的过程相当细腻复杂,观众的反省批判能力、他们的文化价值对于外来文化的操纵与"洗脑"功能的抵抗能力,比某些学者想象中的要强很多。正如汤林森指出的:"认为文本能够穿越各个文化疆界而仍然分毫无差的说法,并不可信。"[4]

英国文化研究学者霍尔的《编码/解码》一文中也涉及到了这个方面的内容。霍尔认为,电视内容可视为由符号构成的文本,任何文本都不止一个单一的意义,多数文本都能被不同的观众以不同的方式解读。霍尔一再强调"编码与译码之间没有必然的一致性"。人们的社会处境同他们从电视节目中得出的意义之间存有必然的相关性,对此,霍尔举出三种假想的解读立场,即"支配-霸权立场"、"协商代码或协商立场"和"对抗代码或对抗立场"。[5]与此对应的三种解读方式为"支配式解读"、"协商式解读"和"对抗式解读"。受众往往会根据自己的经验和认知对文本作出不同的解读。

事实也是这样。即使同是中国的观众,由于各地区之间的文化背景不同,各自的身份和处境不一样,也会采用多样的方式来解读电视节目。如果是国与国之间的交流传播中,这种现象体现得更为明显。例如,在"9.11"事件中世界各地人民看到的电视画面大致是一样的,但是彼此对世贸大楼倒塌造成巨大伤亡的反映则不同。有人同情,有人庆幸,尤其是比较一些与美国敌对和友好的国家人们的反映后,更是感受到了不同的文化带来的巨大差异。

3.刻板印象与文化偏见

刻板印象(Stereotype)即社会刻板印象,也称"固定的成见",由美国政论家和舆论学家李普曼在《舆论学》中首先提出,后来又有人将此提法泛化为"浇铸铅版论"、"刻板印象论"等,主要是指人们对某一类人或事物产生的比较固定、概括而笼统的看法。

刻板印象与其他文化现象一样,也具有历史继承性。因此,在同一社会文化群体中,刻板印象具有相当的一致性。由于历史的沉淀,每个民族都可能对其他民族或整个世界形成一些相对固定甚至独有的看法,这些看法可能会随着民族文化一代代地传承下来,成为本民族的集体无意识。一个民族的刻板印象往往与社会政治、经济、历史、心理等各种因素复杂地交织着。因此,即使是在经济全球化的今天,以电视为代表的强势媒体对受众狂轰乱炸,也难以在短时间内改变他们本民族的刻板印象。

文化偏见与刻板印象类似,也是对某一类人或事物产生的比较固定、概括而笼统的看法。不同的是,文化偏见更多地体现在族群之间,同时也具有历史继承性。在电视全球化的过程中,文化偏见通过传者更加明显地体现在受众面前。如

在一些西方发达国家的电视节目中,要么有意无意地忽视发展中国家的存在,要么只是报道其阴暗的一面,而对其发展过程中所取得的成绩视而不见。正如塞缪尔·亨廷顿所认为的那样,"每一个文明都把自己视为世界的中心,并把自己的历史当做人类历史主要的戏剧性场面来撰写。与其他文明相比较,西方可能更是如此。"[6]

4.民族国家限制外来传播

自世界经济趋于全球化,民族国家的自主性稍有转弱的倾向,但它对于人们的文化认同仍然是最具决定性的。

在文化帝国主义的压力下,民族国家为了使国家不至于被外界同化,除在军事上加大资金投入外,也会注重对传媒的控制。尤其是电视这个传播速度快,传播范围广,传播效果好的媒体。尽管电视全球化已经逐渐成为现实,但很多国家尤其是亚洲仍然维持着"防外"的传统,害怕它们的社会和文化受到西方文化的污染。

为了抵制外来文化的入侵,民族国家采取了一系列的措施。如规定外来节目的最高比例,或者缩短外来节目的播出时间,有选择地引进外来节目,等等。

在民族国家权力控制之下,传播媒介通过对自身主体文化和其他文化进行有意识的甄别遴选,强化或淘汰某种特定的文化构成,使特定的文化体系表现出合乎其目的性的总体景观,从而发挥出赋予文化身份、制造文化认同的涵化功能,加强了社会成员的全体归属感,实现了其社会整合的目标。

总而言之,在电视全球化的影响下,一个国家的本土文化虽然可能会随着文化移转和文化杂交而演变,但它的文化基因仍然是相当稳定的。经过长久的历史积淀形成的文化边界不会在一夜之间消失,源自种族、历史、血缘、宗教的文化认同更是如此。

参考文献

[1]杨宜音.《文化认同的独立性和动力性:以马来西亚华人文化认同的演进和创新为例》,张存武,汤熙勇主编.《海外华族研究论集》,第三卷《文化、教育、与认同》,台北华侨协会总会出版,第407-420页.

[2]李良荣.《新闻学概论》.复旦大学出版社,2004年版,第291页.

[3]陈韬文.《电视全球化与文化认同:亚洲背景下的理论思考》,《全球化与文化间传播》,郭震之主编.北京广播学院出版社,2004.

[4][美]汤林森.《文化帝国主义》,冯健三译,台北时报文化企业公司,1993年,第95页.

第7篇

本论文首先探究日语词"物Z"的由来,然后对汉语词"物语"的词性、用法及新词义进行调查,由此分析该词作为外来词对汉语产生的影响以及该词在汉语中产生新词义的原因等问题。

关键词:物语;外来词;意义;用法

随着日本的物语文学传入中国,此类文学作品的名称以及“物语”这个词也为越来越多的中国人所知晓。例如《竹取物语》、《源氏物语》等给中国人留下了深刻的印象。然而,汉语里原本并没有“物语”这个词。现代汉语中的“物语”一词是借用自日语“物Z(ものがたり)”的一个新词。该词目前在几本汉语的新词辞典中已有收录,此外还被正式收录进汉语的《辞海》(1999年版普及本)。该词不仅被日本人频繁地使用,如今在中国人的生活中也能经常见到。

首先,笔者对日语词“物Z(ものがたり)”进行了考察。从词性上看,“物Z”在日语中属于名词,为训读的汉语词。日本最具代表性的国语辞典《日本国语大辞典》中对“物Z”的解释如下:

①谈论各种话题。互相交谈。东拉西扯地聊天。也指谈论的内容。

②就某一特定事情的全部经过进行述说。也指述说的内容。

③日本文学形态之一。以作者的见闻或想象为根据,以向人讲述的形式叙述人物或事件的散文文学作品。狭义上指平安时代的虚构故事及以和歌为中心的短篇故事集,也包括镰仓、南北朝时代的模仿作品。广义上也指历史故事、神话故事、战争故事等。虚构故事分为传奇故事、写实故事等。

④净琉璃、歌舞伎中,历史剧的主角讲述过去的事件、回忆、谈论心境的部分。也指演出的内容。

⑤近代文学中,相对于诺贝尔小说而言,指称有连贯情节的故事。另外多以“就……进行叙述”的意思附在标题后。

从现代日语的角度来说,“物Z”现在主要是以“日本文学形态之一”、“近代文学中,相对于诺贝尔小说而言,指称有连贯情节的故事”、“东拉西扯地聊天”的意思,作为名词使用。

不用说,像“竹取物语”、“源氏物语”、“平家物语”等物语文学作品的标题已是广为人知的固有名词。如今,“物语”这种文学体裁在现代文学中也常被日本作家使用。例如《远野物语》、《巷说百物语》、《三十年物语》等。并且,该词在影视剧、动漫游戏和电视节目等领域也被广泛地用作标题。例如电影《四月物语》、《下妻物语》,电视剧《世界奇妙物语》、动画《彩云国物语》、漫画《山田太郎物语》(国内译为“贫穷贵公子”)、电脑游戏《牧场物语》、电视节目《Great Mother物语》(2001年4月至2007年3月由朝日电视台播出的记录节目)等。

“物语”二字都是汉语汉字,因此中国人一看就能读出其汉语发音“wù yǔ”。若只看字面,一定有不少中国年轻人误以为这个词是中国原本就有的。从由来看,“物”和“语”二字都是中国自古以来就有的汉字,其字源可分别在中国的汉字词典中查到。然而,这两个字组合成“物语”这个词后,在2000年以前出版的汉语辞典和汉语古典中几乎找不到,由此可判断“物语”是汉语中的新词。

而该词是何时进入中国的呢?关于这个问题,首先得追溯中日两国文化交流的历史。日本明治维新之前,中日交流是以日本学习和仿效中国为趋势的,二十世纪以前,留学日本的中国人和中国人翻译的日本书籍是凤毛麟角。而以中国在中战败为契机,从二十世纪初开始,大量中国人赴日留学,中国人翻译日本书籍成为热潮,中国开始反过来学习日本。最早被派遣赴日的中国人(清政府最早派遣赴日使节是1877年)所写的有关日本的研究文献中可以看到“物语”一词。

《日本杂事诗》(1879年 黄遵宪)

“翠华驰道草萧萧,深苑无人锁寂寥。多少荣花留物语,白头宫女说先朝。”

虽然这些文献中出现了“物语”,但是并未对其做出任何解释说明。由于难以找到更早的资料,因此无法探究“物语”一词进入中国的具体时期,在此只能暂且推断为十九世纪末。

接着再来看看现代汉语中的“物语”。《辞海》中将“物语”定义为:日本文学体裁之一。“物语”意即故事,由口头说唱发展为文字作品。在日本文学史上,物语主要指自平安时代(794-1192)至室町时代(1336-1573)的传奇小说以及歌式小说、恋爱小说、历史小说、战记小说等。最著名的有《源氏物语》、《伊势物语》、《竹取物语》、《平家物语》等。

日本物语文学作品的汉译版中也有一些关于“物语”的解释。例如,《源氏物语》汉译版中写道:“日文物语一词,意思就是故事或杂谈。物语文学是一种日本古典文学体裁,产生于平安时代(即公元十世纪初)。它在日本本国民间评说的基础上形成,并接受了我国六朝、隋唐传奇文学的影响。……这些物语,脱胎于神话故事和民间传说,是向独立故事过渡的一种文学形式。” (叶渭渠 1980年)

“物语”这个外来词虽已不是新词,但其传入中国后被使用的不多,所以对中国人而言仍存在新鲜感。并且,其作为外来词所具有的一种时尚感吸引了中国人尤其是年轻人,在中国人生活中的使用范围也迅速扩大。

“物语”被频繁使用的同时,其用法和意义也出现了多样化。现代汉语中的“物语”是名词,通常与其他汉语名词结合,构成复合名词来使用。例如,用作书名和小说名的“青春物语”、“穗子物语”、“藏地物语”、“风姿物语”等;用作电视节目和报纸专栏名称的“黄金物语”、“岭南物语”(《岭南文化时报》)等;用作店名的“丝丝物语”、“茶物语”、“甜心物语”等。此外还有“森林物语”、“明星物语”、“鲜花物语”、“星座物语”、“职场物语”、“咖啡物语”、“成长物语”等等,不胜枚举。

商钟岚在论文《“物语”小议》中将现代汉语中的“物语”的词义归纳为:①故事、传说。②情怀、感想。③法则、规律、总结。④对事物、人物的介绍。除了①的解释,其他都是“物语”进入汉语后衍伸、发展出的新词义。

随着时代与社会的变迁,人们从认识、接受外来文化逐步转变为自主地去寻求并积极地运用外来文化。正所谓“入乡随俗”,“物语”进入中国后经过长年累月,其词义也趋于汉化,与汉语环境相融合。外来词“物语”是以汉字的形式传入中国的,中国人在视觉上对其有亲切感,因此即便不了解其原本的词义,也能从字面上加入自己的理解与想象,并将其作为一种时尚来使用。这也体现了人们尤其是年轻人追求新鲜事物的意识及心理。

参考文献:

[1]《日本国Z大辞典》在线辞书版 小学馆 第二版

[2]《汉语大辞典普及本》世纪出版集团、汉语大辞典出版社 2000年

[3]《黄遵宪全集》陈铮 中华书局 2005年

[4]《辞海(下)》(1999年版普及本) 上海辞书出版社 2006年

[5]《源氏物语(上)》丰子恺 译 人民文学出版社 1982年

第8篇

论文关键词:现代性传统艺术现代化

由于“现代性”的内涵是随着时代、地区、民族等因素而产生不同,所以我们要将这个概念运用到中国传统艺术的现代化问题中时,必须结合我国的实际情况,用辩证、发展的方法将西方的“现代性”与中国的传统艺术中“民族性”的有机的结合起来。

一、艺术“现代性”的产生与发展

对于什么是“现代性”,福柯在其《什么是启蒙》中说:“我不知道我们是否可以把现代性想象成为一种态度而不是一个历史时期。所谓态度,我指的是与当代现实相联系的模式;一种有特定人民所作的资源的选择;最后,一种思想和感觉的方式,也是一种行为和举止的方式……”。因此,“现代性”实际上是一种超越、发展传统的行为或观念。黑格尔更认识到了现代性对于艺术的现实意义:艺术家拥有创作的自由:

l9世纪中后期至今的现代、后现代主义艺术运动,就是艺术家们自由的进行艺术创作,不停突破传统、进行各种艺术实验的表现。但是,二者所表现出的“现代性”含义又是有所不同的。现代主义艺术中的“现代性”与欧洲工业革命引起的社会物质和精神层面的动荡有着不可磨灭的关系。工业革命导致尼采所说的“上帝死了”,宗教神话思维被现代科技理性所取代。这种宗教整一性意识遭到彻底破坏,必然带来了全社会性的困惑、混乱和焦虑。艺术领域中先后出现了印象主义、后印象主义、野兽派、立体主义以及表现主义、未来主义等各种我行我素的实验艺术,就是艺术家面对这种社会剧变所作出的反应。而在经历了两次世界大战的痛苦以及现代科技的突飞猛进后,艺术家们开始将自己完全淹没在现代科技文化的浪潮中,不再象19世纪的痛苦挣扎,通过回归自我来对抗科技压力,而是开始满心喜悦的享受了,后现代主义也就是因此现了。虽然从某种意义上可以说,后现代主义的出现与风靡,标志着统治西方200多年的“现代”世界观的危机,但实际上“后现代”又何尝不是一种新的“现代”观呢,它们只是随着社会的发展、科技文化的发展呈现出了与传统更多更大的不同而已,他们是有着本质的联系的。因此,当我们借鉴西方的“现代性”观念时,必须用辨证和发展的眼光来看,而不可断章取义。论文下载

二、西方“现代性”的扩张

除了用历史发展的眼光去看“现代性”,还要注意由于发展先后、经济基础不同、社会制度差异等因素所造成的东西方现代化进程中的强势和弱势之分。注意到这个因素,就不会迷失自我而盲目的被他人所左右。

发端于经济全球化的文化全球化,就是这么一个源自西方世界的强势文化。以美国为首的西方发达国家以其强大的经济、科技实力不仅成为经济全球化的主导,也成为“文化全球化”的主导;更多的发展中国家扮演着弱势的角色,传统文化不得不面对着伴随经济全球化而来的西方现代、后现代文化的猛烈冲击。“全球化”的美国文化被形象地概括为“三片”,即代表美国饮食文化的麦当劳“薯片”、代表着美国电影文化的好莱坞“大片”、代表美国信息文明的硅谷“芯片”。而在艺术领域,美国在二战后借助其霸权化的科技、经济、政治地位向满目疮痍的欧洲推广美国式艺术,先后树立起了滴洒抽象表现主义、集合主义、波普艺术、极少主义、观念主义等符合美国意识形态需求的艺术流派,并使之随着经济全球化扩张到世界各地。在二战后3O年内,美国式艺术成为世界性艺术,成为世界艺术发展的风向标。美国著名学者约瑟夫·奈认为,相对于政治经济的硬力量,文化是一种软力量,但是它对社会的影响力和渗透力却是持续不断的。英国学者汤林森更认为这是一种新的文化殖民,是文化帝国主义的在全球的扩张。虽然汤林森说的看起来有点偏激,但是文化全球化传播的力度和强度超过以往任何一个时代,其发展势头不容忽视。

因此,面对从西方蜂拥而来的现代、后现代艺术文化,作为发展中国家同时又有着历史悠久的文化艺术成就的中国,保持一颗清醒的头脑是相当重要的,既不要盲目崇拜,也不要妄自菲薄。

三、中国传统艺术的现代化

如何实现中同传统艺术的现代化,现在存在三种观点:一,立足于过去。赞同这种选择的人主张用“传统文化中的许多优秀部分”去“抵制随着改革开放而来的西方腐败的意识文明,保持民族固有的美德与自尊”。二,立足于未来。赞同这种选择的人,强调“中同画可以推向世界,为了世界性、历史性的需要,让世界接受中国画”,立足于现在。这批论者倾向于中国美术的现代化,面对严峻的现实,对传统进行深刻的反思。

很明显,前两种观点不仅忽略了传统的实践性或延续性,把传统看作静止的、凝固着的东西,还属于狭隘的“文化民族主义”观,是不明智的,也是行不通的?而第三种观点是较为符合现实需要的,冈为它是以发展和辩证的方法去看待和解决我国艺术目前面临的问题。首先,我国艺术必须是要发展的,而来自外部的促动和营养是必不可少的素。比如,被中华民族视为悠久历史传统的象征的“塔”这种建筑形式,其实是来自印度的舶来品,是随着佛教在东晋传人后才在中困遍地开花的。中世纪时期的伊斯兰围家之所以获得在科技文化上的巨大发展,是因为他们翻译了大量卉希罗的文化典籍,而欧洲的文艺复兴也是以这些著作作为启蒙和基奠的。现代的美国文化之所以能在全世界迅速传播,除了其科技、经济高度发达的原因外,其本身的文化“杂合”性也是重要原因之一一。此,并没有什么纯粹的文化可供民族主义膜拜;文化艺术的发展,除了在自身寻找发展规律外,寻求外来文化的帮助是不可避免的。其次,在吸收外来文化的时候,以何种态度对待随经济、科技、传媒浪潮奔袭而来所谓“强势文化”,是传统艺术现代化的一个关键:美同在世界上确实占有领先地位是科技文化,此,正如有史论家所说的“美国当代艺术与其说是艺术,不如说是技术的表现”在它的后现代艺术里,从集合主义、波普、超级现实主义、构成主义、大地主义、装置艺术以及广泛化的观念主义艺术,无不充斥了美国科技文化语境中的图像和技术产品,科技文化的产物成为艺术家创作的表现对象和手段以新奇体验代替审美,混迹于生活取代艺术的精英意识成为艺术的新内涵此,这种艺术已经完全脱离艺术的文化传统只是高度发达的科技、经济甚至政治的产物。以这种认识为前提,就不会将“非艺术化”的后现代艺术与发达的科技文化混为一谈,不会盲目的崇拜或反对外来的现当代文化一以“拿来主义”的方式,对于我围经济科技发展有利的先进的科技文化可以全盘接受,而对不符合我闰发聪现实,与我周艺术传统形式或意识完全割裂的后现代芝术.就要小心谨慎,只能吸收其“合理内核”了。

除了纯艺术领域,在应朋艺术领域也要特别注意防止中国本土文化识别特征的丧失、从西方传到中国的现代艺术设计由于其与人们的日常生活密切相关,以及它本身所具备的易推广、易操作等的特性,使其在短短几十年内广泛进入了我们的生活。然而,这种“繁殖”迅速的现代艺术设计,却会因为他的标准化、可量化、科学化的特性却极容易使一个国家民族的传统艺术设计丧失殆尽。在现代艺术设计刚刚在欧洲推广的时代,莫里斯的新工艺美术运动就是欧洲传统手工艺在遭到几乎是灭顶之灾时对现代艺术设计的反抗。我国目前的艺术设计正在重蹈覆辙,中国优秀的传统艺术已被许多开口包豪斯、后现代的现代设计师抛掷脑后,难怪一位日本设计师看过了浦东蔓延的摩天大楼后说了一句发人深省的话:“中国没有现代设计!”。因此,在学习利用西方现代艺术设计时,不仅要看到它的优势,更要认识到他的局限:过于注重功能和形式而没有文化底蕴,放之各国皆准却而没有民族特色。这种统一的设计思路和模式将会使我们的现代文化完全失去中国的民族特色。只有采取双赢的结合战略,将源自西方的“现代性”与我国的“民族性”相结合,将西方现代艺术思想和中国传统艺术有机的结合,才既能实现中国传统艺术的现代化,又能保持了艺术的中国身份。将西方现代艺术设计注重功能、标准、量化的特点与我国传统设计中的注重感性、象征的审美特色以及深厚的文化内涵相结合,才能真正实现中国传统艺术设计的现代化;认清西方现代、后现代艺术实际上是西方工业革命、现代科技革命的产物这个事实,就会知道中国传统艺术的现代化不仅要吸收西方现代艺术思想,更要考虑到我国的当下社会发展阶段,更要考虑我国本身的艺术传统。只有这样,才既不会陷入设计领域的狭隘的民族主义,又不会失去艺术的中国身份。

优秀范文