首页 优秀范文 零基础配音

零基础配音赏析八篇

发布时间:2023-10-13 09:37:59

序言:写作是分享个人见解和探索未知领域的桥梁,我们为您精选了8篇的零基础配音样本,期待这些样本能够为您提供丰富的参考和启发,请尽情阅读。

零基础配音

第1篇

关键词:阶段性 同步性 趣味性 互补性

基金项目:本文为安徽城市管理职业学院2014年校级个人项目“商务日语听力课程改革”的研究成果之一

听力能力的提高通常是外语教学中较难达到的目标。因为,它既要求学生有一定基础知识的积累,又要有大量的听力练习。尤其在高职院校的日语教学中,听力能力的提高是一大难题。本文将尝试探讨在高职院校中,如何选择商务日语听力教学材料,以达到更好的教学效果。

一、高职院校商务日语听力课的现状

(一)阶段性不明显

专科商务日语一般是零起点,要使学生能在毕业后从事商务日语相关的工作,是一个比较大的跨越。而当前的商务日语听力课并没有明确地呈现出从初级到高级的阶段性。尤其是在学生毕业前,大多数院校并没有及时导入商务工作相关的高级阶段的听力材料。

(二)与精读课的密切度不高

当前的商务日语听力课与商务日语精读课的密切度不高,存在时而超过精读课的进度,时而滞后于精读课的进度的情况,不能使学生及时利用精读课上所学的知识进行听力练习。

(三)趣味性不高,难以引起学生兴趣

所谓“兴趣是最好的老师”,任何人都不会对自己认为索然无味的事,抱有持久的热情。当前听力课所使用教材趣味性不高,存在难以引起学生的兴趣的问题。学生对上课内容兴趣不高,自然很难达到集中精力上课,和老师积极互动的效果。所以提高听力材料的趣味性显得尤为重要。

(四)注重课堂教学,对课下练习关注度不够

听力的提高需要长期大量的练习。而当前听力课教学呈现出教师对学生课下学习的引导不够的问题。部分学生出现课下练习量过少的问题,及课下练习方法不当的问题。

二、商务日语听力教学材料的选择

结合高职日语听力教学的现状,在商务日语听力教学材料的选择方面,笔者认为需要注意以下几点。

(一)商务日语听力教学材料的选择要有阶段性

商务日语的教学是零基础的教学,要在短时间内,使学生达到能够基本胜任商务日语方面工作的水平,是一个艰巨的任务。为了更好地完成这个任务,在商务日语听力教学材料的选择上讲究阶段性,显得尤为重要。

应将商务日语听力教学分为初级、中级、高级三个阶段。在初级阶段,在教学材料的选择上要注意选择难度较低、趣味性较高的内容,来提高学生的学习积极性。在中级阶段,应注意选择,练习量充足的材料。学生的听力能力的形成,主要是在这个阶段。因此,要为学生提供充足的练习,以培养学生的外语听力适应性,提高学生的听力理解能力。在高级阶段,应选择实用性较强的教学材料。学生即将面临毕业走向工作岗位,在教学中,帮助学生做好最后的准备显得尤为重要。在此阶段,教师应抓住商务日语的特点,在听力教学中选择一些商务场景的内容,帮助学生熟悉商务用语,提高其商务日语对话的理解能力。在此阶段中,高职院校的教师应注意到学生的日语水平,使教学材料的难度不要超过学生的日语运用水平,以保证教学的顺利进行及学生学习积极性的保持。

(二)商务日语听力教学材料的选择要有同步性

商务日语听力教学材料的选择要与商务日语精读课的进度具有同步性。听力能力的提高通常是外语教学中较难达到的目标。要达到听懂的目的,首先要大致了解,对话中所出现的单词及语法的含义。这就要求学生在掌握听力这项技能之前,要首先有基础知识的积累。而对于零起点的学生来说,日语精读课是他们获得日语基础知识的主要途径,所以商务日语听力教学材料的选择与商务日语精读课的进度具有同步性,显得尤为重要。

商务日语听力教学材料的选择不能严重滞后于商务日语精读的进度,更不能明显超过商务日语精读课的进度。如果严重滞后于精读课的精读,学生将出现“吃不饱”的现象,不利于刺激学生的学习积极性。同时,明显超过精读课的精读也是不可取的,这将导致教学过程无法顺利进行,打击学生学习积极性的后果。这就要求精读课教材与听力课教材的匹配性,可目前这样相匹配的教材却并不多见。今后的教材开发,可以尝试向这个方向发展。

另外,商务日语听力教学材料的选择要与学生的日语能力具有同步性。不同班级的学生,整体的日语水平也是不一样的,这就要求教师在选择教学内容时要兼顾学生的整体水平,选择与此班级整体日语水平相一致的教学材料。

(三)商务日语听力教学材料的选择要有趣味性

听力是外语学习中一项难度较高的任务。它要求我们集中精力,抓住对话中所需内容,同时要留意说话者的语气等。练习时间稍长,就容易出现疲惫及分神等现象。如果教学内容仅仅是课本上的几个对话,将很难引起学生的学习兴趣,调动起学生的学习积极性。

在听力课上,教师可以选择一些学生感兴趣的材料,如日剧及日本动漫等。播放趣味视频,可以有两种方式,一是作为课堂导入,播放简短的视频。此时可播放如《日本の昔》这样的十分钟左右是一个小故事的视频,调动起学生的学习兴趣的同时,也不会影响正常课本教学内容的进行。二是在听力课中设置专门的视频观看课。可播放日本的经典电影等,使学生在娱乐的同时能练习听力,了解日本的风土人情等。

(四)商务日语听力教学材料的选择要有互补性

此处所说的互补性是指,课堂教学与课下练习的互补性。听力能力的提高需要长期大量的练习,仅仅靠课堂上所进行的练习是远远不够的。所以教师要引导学生利用课下时间进行大量的听力练习,使课堂练习与课下练习形成互补,以达到更好的教学效果。课堂教学材料一般要以课本为主,趣味性视频材料为辅,而课下练习材料应以趣味性强的材料为主,如日剧、日本动漫等。一方面是由于只有趣味性强的东西,才能使学生没有抵触情绪地在课下进行练习;另一方面是由于引导学生看日剧及日本动漫,利于培养学生养成看日本原声作品的习惯。学生形成了这样的习惯后,将会主动地看大量日本原声影视作品,这对提高学生听力能力是大有裨益的。

同时要注意传授给学生正确的练习方法,比如可以做听写练习、无字幕观看练习及配音练习等。

三、结语

笔者结合商务日语的教学目的及当前的现状,提出了商务日语教学材料的选择要注重阶段性、同步性 、趣味性和互补性的观点。

参考文献

第2篇

关键词:大学法语 法语原声 教学模式

一、法语原声资料的应用背景

大学法语教学多是针对英语专业的学生而设立的第二外语选修课程, 相对于专业法语的教学而言, 有其自身不容忽视的特殊性。首先是目的语接受群体的不同。选择大学法语的学生一般都有自己的特定专业,法语的学习只能看成他们的第二副业;而法语专业的学生是以法语为主要学习对象。其次是选择学习法语的动机不同。很多人选修法语是因为看到了它在众多领域的应用价值,诸如汽车领域、奢侈品领域等。另外,在欧洲多国和广大的非洲地区也不乏讲法语的国家。但是,选择大学法语的学生在以后的职业生涯中能否用到法语,还是个未知数;而法语专业的学生在其未来的职业规划中还是以从事与法语相关的工作为主。最后检验法语学习的最终标准也是不尽相同的。作为大学法语教学主要依据的《大学法语课程教学要求》明确指出:“高等学校组织非法语专业本科生的大学法语课程的教学目标是培养学生不同层次的法语综合运用能力,为进一步提高法语水平打下较好的基础,使他们在未来的工作和社会交往中能够在一定程度上运用法语完成各种任务,提高其跨文化交际的能力和综合文化素养。”对于专业法语的课程教学要求则提升为培养适应社会需要的创新型应用型人才,使培养出来的外语人才具有扎实的外语基本功宽广的知识面一定的相关专业知识较强的创新能力和综合素质,能适应外事经贸法律军事教育等部门的工作需求,并以法语专业为优势拓展自己的专业领域。可见,有别于专业法语的严格要求,大学法语的学习标准相对宽松了许多。

在这种背景之下,大学法语的教学工作者们经常遇到类似的尴尬:学生的主观能动性低,没有从思想上真正看重这门语言的学习;在经过法语学习初期的新奇与激情之后,很多学生面对学习上的困难,被动消极。除此以外,大学法语的附属地位也使它所能支配利用的专业教学资源极为有限(例如语音室、法籍外教等)。

面对大学法语教学目的和教学群体的特殊性,本文笔者拟从法语原声音频资料入手,切实抓住目的群体的实际需求,丰富大学法语工作者的教学手段,拓宽课堂学习资料, 力求为学生奉上实用性与趣味性相融合的视听说盛宴。

二、法语原声资料应用于课堂的相关理论依据

将原声音频资料引入课堂,就是在依托现有教学设施的基础上,将生动直观的真实材料引入学习环境,让学生在观看原声资料的同时,完成各种有针对性的学习任务。事实上,这种教学方法由来已久。在1975年,美国心理学家帕维奥就通过试验发现,如果给被试者以很快的速度呈现一系列的图画或字词,那么被试者回忆出来的图画的数目远多于字词的数目。这个试验说明,大脑对于形象材料的记忆效果和记忆速度要好于语义记忆的效果和速度,即“可通过同时用视觉和语言的形式呈现信息来增强信息的回忆与识别”。同样的观点也得到了建构主义者们的认同,他们认为“在传统的课堂讲授中,由于不能提供实际情境所具有的生动性和丰富性,因而使学习者对知识的意义建构发生困难。学是与一定的社会文化背景即‘情境’相联系的,在实际情境下进行学习,可以使学习者能利用自己原有认知结构中的有关经验去同化和索引当前学习到的新知识,从而赋予新知识以某种意义”。交际法也主张采用多种教学手段,不应是仅仅一本教科书,而应该是“教学包”,即教师用书、磁带、挂图、录像等,让学生处于情景之中,身临其境地感受氛围,用目的语进行交际。

虽然原声音频在教学中的优势和作用已经得到广泛的认同,但在大学法语课堂上放映法语原声音频并不是简单的播放与观看,而是要在教师的引导下,充分发挥法语原声音频的积极作用,把法语原声音频与大学法语教学有机结合起来。

三、法语原声音频资料引入课堂的教学模式

通过互联网搜集足够数量的法语原声音频资料已经不是难事,大学法语工作者们关注更多的应是如何筛选和怎样利用这些法语原声音频资料。事实上,对于法语原声音频的选择必须依托于学习群体的现有知识构成,而且符合教学进度的实际需要,能够很好地融入课堂教学活动中,对教师的讲解起到诠释和补充作用。我现以法语动画短片《外国人眼中的法国》(Cliché: la France vue de l’étranger)为例,对法语原声音频资料引入课堂作一个更为直观的陈述。

目标群体:英语专业的大三学生,从零基础开始学习法语,已经一年有余。

学习基础:马晓宏编 《法语一》已经完成;《法语二》前六课。

音频情况:六分钟左右的法国动画短片《外国人眼中的法国》,法语配音,中法字幕。

引入背景:在学习课文《法国》(La France)时引入该视频资料,为学生认识法国提供一个更生动形象的介绍。

教学目的:拓展新知识,复习旧知识。

准备工作:事先对短片中的生僻词进行简单讲解,以不影响学生对动画的理解为宜。

具体操作:(1)由于视频时间较短,可以一次性播放完毕,简化了播放流程。在动画短片第一次完整播放之后,对学生进行简单的提问,既允许学生针对视频进行简短的内容复述,也可以让学生只是简单地陈述当中的某个知识点,然后教师将学生所说以板书的形式记录下来。这样做有利于避免将视频看成一个纯粹的“娱乐”工具,造成学生单纯被动地听和看,而教师对他们究竟看懂没有,学到多少没有足够的了解。(2)在对视频内容有一个大体认知的基础上,教师可以适时地布置一些任务,让学生带着问题看第二遍视频。由于目标群体是有一定法语基础的学生,教师可以选择的切入点是多方面的。例如,列举视频当中出现的法国景点,有巴黎Paris,蓝色海岸la C?te d’Azur,埃菲尔铁塔la Tour Eiffel,塞纳河la Seine等。又如,找出一些著名的历史人物并简要介绍其生平经历,像圣女贞德Jeanne d’Arc,拿破仑Napoléon,戴高乐Charles de Gaule,萨克奇Nicolas Sarkozy等。教师还可以就视频当中出现的法国“特色”加以点评,比如法式贴面礼、法国人一年一度的大度假和法式罢工等。总之,这些都是可以借助音频进行复述发挥的切入点,既源于动画短片,又回顾以往所学,切实贴合学生的现有知识,容易调动学生的学习兴趣,激发他们的表达欲望。(3)在第三遍放映短片前,教师应该认识到,学生在经过了短片的两次播放后,已经对短片的兴趣大打折扣,所以此时对短片利用的侧重点也要有所转移,比如就视频当中某些有争议性的问题进行分组讨论并代表发言,或是就当中的某个情节进行模拟场景再现,也可以参考视频的创作理念让学生做出一个类似的介绍。总之,对于音频的利用没有单纯停留在动画短片的表象,而是根据实际教学需求有了进一步的延伸。(4)最后一步便是学生互评和教师点评增补阶段,可以由教师指出一些有待深入的知识点,布置学生课后根据自己的实际情况来自由学习。

由于篇幅的局限,在此只能相对简单地展示一下可行的教学流程,其他的很多可行性有待大学法语工作者们自己来发掘。事实上,“没有任何兴趣,而被迫进行的学习,会扼杀学生掌握知识的意愿”(乌申斯基),而“一旦学生的热情和兴趣被激发,他们接收语言输入的能力就会增强”(克拉申)。将法语原声音频引入课堂的做法,也是基于相同的考虑。一方面,在观看法语原声音频的过程中,一个相对真实的外语场景被创造出来,能够为学习者提供良好的语言环境和大量地道真实、生动的语言输入;另一方面在一个能够引发学生共鸣,调动学习积极性的授课环境内,有利于学生在有限的课堂时间内学习更多的知识。

四、结语

总之,“语言习得需要考虑到学习者的情感因素,并且只有在真实的语境中才能顺利实现”(克拉申)。法语原声音频的利用有利于营造出一个更为立体真实的语言环境,并能充分发挥学生视觉和听觉的认知力,为其语言学习提供源源不断的新鲜素材。在实际的教学过程当中,教师应该在教学资源上深发掘,在授课技巧上下工夫,立足于大学法语的教学需要,在感性环境缺乏的课堂讲解之外,合理融入法语原声音频,切实激发学生听和说的热情,使学生更加主动地参与到法语的学习与实际应用中。

参考文献:

[1]肖礼全.英语教学方法论.北京:外语教学与研究出版社,2006.