发布时间:2022-01-28 01:20:57
序言:写作是分享个人见解和探索未知领域的桥梁,我们为您精选了8篇的保险听课心得体会样本,期待这些样本能够为您提供丰富的参考和启发,请尽情阅读。
汪俊的职业是老师,嫁给他时,人人都很羡慕,说老师好呀,每年两个长假,可以有更多的时间在一起培养感情。可是婚后半年,我每每想起这句话,就忍不住冷笑一声。
老师的职业是很好,工作稳定,待遇也不错,前提是,当他在家里的时候,忘了他是个老师就好了。我每每很是纳闷,怎么在婚前没有发现汪俊那么喜欢教育人,大概在他眼里,我和他的学生没什么两样,只要犯了错,他就有义务和权利去纠正。
可是,那都是些不足挂齿的小事。比如,我收衣服时,不小心掉了一件到楼下,当时也没发现,还是第二天由楼下邻居亲自送上来。
比如,我热牛奶永远都会泼在灶台上而忘记擦。然后,这个人就开始喋喋不休,说我粗心,说我鲁莽,说我不拘小节。这些我都不反对,也虚心承认错误,可是他不依不饶,继而引申到我是个做事情没有目标的人,对自己,对家人,甚至对社会,都缺乏起码的责任感。
这帽子简直太大了。我只好和他吵架,叉着腰反问他,那我要怎样做,才能赎清自己的滔天罪行?于是罪名又加一条,狂妄自大,不虚心接受帮助。吵完架后,我问过汪俊,当初谈恋爱时,怎么没发现你这么爱教育人?要是那时候就知道,我肯定不会嫁给你。
这厮邪恶一笑,竟然说,我就知道会是这个结果,所以在婚前忍得很辛苦。然后他又说,你的这些毛病,我早就想和你好好沟通一下了。来,我们继续说刚才的问题……
要不是考虑到前几天才看了一条关于家庭暴力引发悲剧的电视新闻,我真想把新婚时别人送我们的一只景泰蓝花瓶掼到他头上。
【打不死的苍蝇】
我极力想摆脱汪俊的唠叨,哦,用他的话来说,那是教育,是帮助我进步。可是他的帮助,无异于在家里养了一只打不死的苍蝇,随时在耳边嗡嗡嗡,听得简直要爆炸。我想,我开始理解那些随时想要逃学的学生了。我承认,汪俊是个好老师,深得学生和家长的敬爱,有时在街上遇见学生家长,他们往往会热情地扑过来,拉着汪俊的手聊得热火朝天,还有家长大老远提一袋土特产来给我们尝鲜。可是人人爱戴的好老师汪俊同志,在我——他的妻子眼里,就是个患了职业病的唐僧而已。
闺密小妍说,那你为何不努力做得更完美,让他想教育人,也找不到借口呢?严酷的事实告诉我,没用的,尽管我小心又小心,争取把那只苍蝇的唠叨扼杀在摇篮里。比如,晒衣服和收衣服时,看了又看,生怕又有所遗漏;牛奶扑出来了赶紧擦掉;买了许多个收纳箱,把零碎小东西分门别类地装进去,并在外面贴上标签,东西用完了立刻归回原位。
有一阵子,汪俊真的找不到我的错处了,而我等来的不是这个人的闭嘴,而是他笑眯眯地冲我招手,来,告诉我,这段时间为什么改进这么多,有什么心得体会?还准备如何加强?都给我说说。
令我绝望的唠叨又开始了,在那一瞬间,我胸中的熊熊怒火,快要把屋顶都掀掉。况且,人的本性不是一朝一夕就能彻底改掉的,时间一长,严于律己便有所松懈,我又开始丢三落四了,又开始忘记把灶台擦得像镜子那么亮了。这时候的汪俊,竟然像久旱逢甘霖的人,指着我的疏漏大叫,说,你怎么回事?你这个人怎么就是这么粗心呢?BLABLABLA……我惊恐地看着那张兴奋的脸,忽然就明白了一件事,他根本就急切地等着我犯错,以便有机会发泄自己旺盛的教导欲。
【他的噩梦从此开始】
我无比羡慕我的闺密小妍,她和我一样,是个有点懒、有点笨的女人,可是人家的老公不是苍蝇,她无论做什么,她老公都只会笑眯眯言简意赅地说,好。小妍再给我出主意,他有职业病了不起啊?你也得一个,让他尝尝厉害!可是我刚刚辞了上一个工作,正在家里复习准备考公务员,我哪来的职业病?小妍斩钉截铁地说,那就找个兼职!不把这病得上不算完!于是我听了小妍的建议,义无反顾地“找病”去了。
这天,汪俊非常吃惊地听完我的决定,半天嘴巴才合上,你要去卖保险?是的。我说,在考上公务员之前,我不能一直在家吃现成。老公你工作这么辛苦,我要为你分担压力。
汪俊警惕地看了我一会儿,然后才不紧不慢地开口,你有这个觉悟,我很欣慰。但是你这么粗心,又吃不了苦,也没什么责任感,真的干得好这份工作吗?我的头开始大,拳头也捏紧了,因为我知道,他苦口婆心的教导又开始了,粗略估计,没有半个小时以上的训诫,我休想上床睡觉。但为了能反攻成功,我硬着头皮,听完了这天的训导课,并像入党宣誓一般,表了无数次只能成功,不能失败的决心。
晚上,看着身边熟睡的汪俊,我忍不住露出一丝诡笑,这个家伙此刻还不知道,他的噩梦从此开始。
【不准再去骚扰我的熟人】
我成了保险推销员,每天上午开会,听课,下午出去跑单。我不是真心想靠这个出人头地,只是想让汪俊尝尝被人唠叨的滋味。每天晚上,我便喋喋不休地对他讲述今天一天的行程,见了什么人,发生了什么事,有什么样的对话,对方是什么样的表态,有意向签单的有几笔。
开始几天,他还津津有味地听,并企图发表意见。幸好我早防着这一招,于是用更加激烈、密集的语速将他的发言封住,争取不让他有机会开口。几天过后,他有了倦态。毕竟,整天听一件与自己完全不搭界的事,也挺腻味的。还有更可怕的事是,我开始游说他家的亲戚、他大学时的同学以及他单位的同事来买我的保险,他坚决地阻止我。有一次我正给他的同学打电话时,他夺过手机说,你不要把我的人缘都败光了!我说,我要听你的话,要努力,要奋进,就必须踩着这些亲友的尸体前进。
他一时控制不住情绪,便高喊,放屁!我马上指着他大叫,啊,你是个老师啊,竟然说脏话!你是怎么教书育人的!
他自知失言,灰溜溜地走了。临走还不忘警告我,不准再去骚扰我的熟人!我说,那我就骚扰你,我今天听了一节很好的课,来给你复述一遍……
他赶紧逃跑,我岂肯放过,一把将他按在沙发上,面对面看着他,自顾自开始演讲,而这种演讲没有一个小时是结束不了的,而他已经开始翻白眼。最最让他觉得可怕的事,则是我们去参加婚寿宴请。我会在头一天就跃跃欲试,列好名单,准备抓住一切机会游说宴席上的客人购买我的保险产品。这时候,汪俊便惊恐地看着我,半晌才说,那个,明天,我可以不去吗?
你为什么不去?我说,这份名单里,大部分都是你的熟人,必须由你先替我打开话匣子,我才好伺机进攻啊!我绝不为虎作伥!他怒了。我将手里的名单一拍,呼地站了起来:平时是谁教育我要上进,要不畏艰难、不计代价地争取胜利的?你这个人,怎么言行不一致,没有责任感?
【天空透明得像婴儿的眼睛】
那次的婚宴,汪俊坚决不去。我知道,他真实的恐惧是怕我在婚宴上给他丢人,又说服不了我,宁愿眼不见为净。
这时候他已经意识到,我百分之百地传染了他的教导欲,只要他敢流露出一点对保险行业的偏见,我的嘴便会像机关枪一般,用条条大道理将他喷得睁不开眼睛。
这天我一个人去了,走到半路上,接到汪俊的短信,他说,老婆,还是别去了,去了也别没完没了地游说别人买保险,你要考虑一下别人的承受能力和心情。我回,那你平时没完没了地教育我时,就没有考虑过我的承受能力和心情吗?他沉默了很久,才回了一条:我现在明白了,我错了。
我抬头看天,天空透明得像婴儿的眼睛,阳光真好。可是这天我还是去了婚宴,对新人送上我和汪俊的红包和祝福。但我并没有对着熟或不熟的人喋喋不休,我自己就深受其害,当然明白这其中的效果只能适得其反。就像汪俊在我耳边一直指责我,也不会让我真正改掉粗心的缺点。
[关键词] 双语教学;教学实践;教学改革;社会保障
[中图分类号] G642.0 [文献标志码] A [文章编号] 1005-4634(2014)01-0073-05
为了贯彻教育部“积极推动使用英语等外语进行教学”的相关精神,按照《上海政法学院双语课程建设实施意见》,结合上海政法学院“十二五”内涵建设,笔者对劳动与社会保障专业的重点学科课程《中外社会保障制度比较》开展了双语教学工作。本文结合上海政法学院重点建设课程《中外社会保障制度比较》的双语教学实践,试图深入分析双语教学的实施效果和存在的问题,并提出进一步推动双语教学的建议,以积极探索双语教学工作开展的有效途径。
1 中外社会保障制度比较双语教学实践
《中外社会保障制度比较》(以下简称《中外社保比较》)是劳动与社会保障专业的学科选修课,2学分,30学时,开设时间为大三春季学期。上海政法学院从2009~2010学年春季开始对该课程进行了双语教学改革试点。4年来,共计5个班122名学生选修了《中外社保比较》双语课程,其中60%左右学生来自劳动与社会保障专业。
1.1 教学目标设计
《中外社保比较》是劳动与社会保障专业本科学生继二年级学习《人口学》后的第2门双语课程。该课程主要授课对象是本专业三年级学生,大部分同学已经具有全国英语四级水平,并掌握了社会保障基本知识。因此,该课程的教学目标主要是通过双语授课进一步拓宽专业知识,即通过英文教材的使用与学习,熟悉社会保障专业英文术语,加强学生对中外社会保障制度的深入了解以及为完善中国社会保障体系提供借鉴,为进一步提高学生的理论思维能力和分析解决现实问题的能力打下良好基础,尤其是专业英语阅读和写作能力。
1.2 筛选教学材料
笔者搜索了有关社会保障制度比较方面的英文书籍和论文等资料,参考了多所高校针对此门课程的相关教学大纲,并充分考虑选课学生的英文阅读水平,精选了5篇英文文献[1-5]作为教学材料。总体而言,这些文献行文流畅、语言规范、可读性强;内容不仅涉及中国社会保障制度状况(文献[1]、文献[2]和文献[3]),也介绍了外国的社会保障制度发展(文献[4]和文献[5]);作者不仅有政府相关部门(文献[1]和文献[3]),也有相关专家学者(文献[2]和文献[5]);相关的社会保障制度不仅有1942年时贝弗里奇的伟大设想(文献[4]),也有当今社会最新前沿试点(文献[1]、文献[3]和文献[5]);不仅有中国国人自己介绍中国情况(文献[1]和文献[2]),也有外国学者对中国社保的评述(文献[2]),还有外国学者对法国、德国、意大利和西班牙等四个国家社会保障现状的调查研究报告(文献[5])等。鉴于学生外语阅读水平可能参差不齐,教师也推荐了穆怀中主编的《国际社会保障制度教程》等中文教材作为课外补充书目。
1.3 组织课堂教学
鉴于《中外社保比较》是劳动与社会保障专业的专业选修课程,其授课时间为每周2学时(90分钟),15周,共计30课时。将5篇英文文献作为5章教学内容进行课前备课工作。教师在课前必须精读教学内容,并使用英文备课,准备多媒体课件,课件全为英文。课件内容主要是将文献内容分成不同的reading,提前设计好课堂提问的问题和答案,并准备好重点讲解的知识点。
笔者在借鉴李桢[6]提出的课堂教学模式基础上,设计了自己的教学模式来开展课堂教学(见图1):首先,进行热身运动,即简单介绍本次课堂主要内容和用中英文解释文献涉及的专业术语;其次,在进行正文内容授课时,根据事先分组的reading进行阅读、提问和回答,接着对该reading涉及的知识点进行重点讲解,然后进入下一个reading;最后,在结束时,对本次上课内容进行总结,并简单提示下节课内容。
笔者采用了多媒体教学法(multimedia aids)、互动式教学法(interactive teaching and learning)、分组讨论法(group discussion)和反馈教学法(feedback)等多种教学方法。授课时,除了英文多媒体课件、中英文板书外,主要内容是阅读每个reading时的问答互动环节和重点讲解。在问答互动环节,最大限度地调动同学们的主观能动性,通过带着问题阅读材料、积极回答问题,从而更好地掌握教学内容。在采取中英文结合讲解时,除了关键概念和要点在讲解时使用中英文,其他分析尽可能地使用英文,有利于同学们重温以前中文的专业基本知识,也使得他们可以从英文角度加深其理解,从而进一步激发他们学习的兴趣。
为了加深对我国社会保障制度的理解,笔者一共安排了2次分组讨论。在学习China's Social Security White Paper后,进行了第一次分组讨论,讨论的主题分别是:(1)城镇职工基本养老保险制度(Basic Old-age Insurance System for Employees in Urban Areas);(2)农村基本养老保险制度(Old-age Insurance System in Rural Areas);(3)城镇职工基本医疗保险制度(Basic Medical Insurance System for Urban Employees);(4)新型农村合作医疗制度(New Rural Cooperative Medical Service System);(5)城市居民最低生活保障制度(Guarantee of the Minimum Standard of Living for Urban Residents);(6)廉租住房制度(Low-rent Housing System)。在学习整个5章后,进行了第二次小组讨论,讨论的主题分别是:(1)老年人社会福利(Social Welfare for the Elderly);(2)儿童社会福利(Social Welfare for Children);(3)残疾人社会福利(Social Welfare for Disabled People);(4)流浪乞讨人员救助(Relief for Urban Vagrants and Beggars);(5)灾害救助(Natural Disaster Relief)。小组讨论的具体安排是:首先将学生分为5人一组,共5个小组左右,自行选择感兴趣的主题准备讨论;讨论时,要求用英文为主、中文为辅准备10~15分钟的讨论材料,并制作多媒体课件;小组间还需进行问答环节;最后,教师对小组讨论进行点评。
笔者除了在上课时间请同学们随时提出有关课程教学的意见和建议外,在期中时(第7周)特地布置了中文的个人报告,请同学们谈谈学习本课程的心得体会,反馈上课信息,广泛收集建议和意见。同学们十分重视这次作业,各抒己见,总结了个人的学习体会,例如从惧怕全英文文献到能接受并习惯全英文文献,从开始的看见不认识的单词就立刻查字典从而导致阅读速度缓慢到熟悉专业词汇并提高阅读速度,从课堂被动学习到在课外主动学习等等。另外,同学们也提出了诸多建议和意见,有的同学建议增加一些相关的视频资料,有的同学建议提供一些介绍他国社会保障制度状况的网站和网页,有的同学建议推荐社会保障中英文专业词汇集,还有的同学建议授课教师谈谈自己在国外的亲身感受等。这些反馈体现了同学们对更好地学习这门课程、更好地理解和认识中外社会保障制度的强烈学习需求。针对这些建议和意见,笔者在后来的课程教学中增加了一些教辅内容,如观看并讨论反映美国医疗保险体制的电影Sicko等,推荐一些社会保障相关的政府和机构网站和其他大学的课程网站,授课教师整理并介绍在中外社会保障制度方面的个人体会等等。这些教与学的互动过程,让授课者受益匪浅,也更感性地、深刻地体验到教学相长的重大意义。
1.4 考核学习状况
为了帮助学生理解和巩固基础知识,教师在每一章学习后会简短地用英文总结和回顾课堂知识,要求学生在每一章学习后用英语完成一定量的练习题。对学生的成绩评定,着重于学习过程,因此采取过程考核为主的方法,即15%学习态度(考勤、课堂回答问题和参与讨论等)、10%平时作业、25%期中论文、50%期末论文。其中,期中论文和期末论文都是用英文命题。期中论文要求学生搜集某国某一方面的社会保障制度资料,并概述该制度的特点;字数要求在500个单词左右。期末论文则要求学生针对上述国家这方面的社会保障制度,查找我国相同或类似的社会保障制度资料,并概述我国的特点,然后进行中外比较;字数要求在1000个单词左右。这两次所撰写的论文,都要求全英文,以考核学生专业英语的读写能力。
2 中外社会保障制度比较双语教学效果
根据上海政法学院教务网络管理系统对《中外社保比较》课程的数据库,笔者将从授课质量和学生评教两个方面分析本课程双语教学效果。
2.1 授课质量的评估
从5个班级学生总评成绩来看,优秀(100~90分)的比例在30%以上,50%以上集中在89~80分,平均分都在79~87之间(见表1)。从不同学年来看,2010~2011学年优秀率因为选修该门课程的学生仅为17人,较其他学年选课人数相对少些,因此在同样考核方法下该班级总评成绩的优秀率(41.8%)相对较高。从2009~2010学年和2011~ 2012学年3个班级的学生总评成绩可以看出,大多集中在89~80分,并且优秀率稳定在20%~40%之间。2012~2013学年也与2010~2011学年的选课情况类似,优秀率高达47.82%。这在一定程度上肯定了《中外社保比较》双语课程的教学效果,也激励了授课教师继续进行双语教学和改革。从另一个角度也可以看出在开设专业双语课程过程中,也遭遇了学生们对双语课的“暂不适应”情况。2010~2011学年选课学生人数比上一学年锐减,仅为17人,未达到教务处要求的最低要求(下限为20人),但后来在学院的大力支持下,还是把双语课程开设了起来。随着双语课程的推广,2011~2012学年的选课学生人数恢复到了之前的水平。而2012~2013学年的选课人数仅比最低要求多3人。
表1 《中外社会保障制度比较》双语课程学生总评成绩情况
2009-2010学年 2010-2011 2011-2012 2012-2013
1班 2班 学年 学年 学年
学生人数 21 27 17 34 23
100-90分 5 10 7 9 11
优秀率 23.81% 37.04% 41.18% 26.47% 47.82%
89-80分 10 15 9 25 9
良好率 47.62% 55.56% 52.94% 73.53% 39.13%
79-70分 4 0 0 0 0
中等率 19.50% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00%
69-60分 2 1 0 0 1
及格率 9.52% 3.70% 0.00% 0.00% 4.35%
59-0分 0 1* 1* 0 2*
不及格率 0.00% 3.70% 5.88% 0.00% 8.70%
最高分 97 92 95 92 94
最低分 62 0 0 80 0
平均分 82.57 83.78 82.82 86.97 79.70
及格率 100.00% 96.30% 94.12% 100.00% 91.30%
* 因平时出勤率未达到学校规定要求,而取消考试资格,总评分数为0分。资料来源:上海政法学院教务网络管理系统《中外社会保障制度比较》课程数据库。
2.2 学生对教学的评价
学校要求学生在修课后,必须对所学课程进行教学评价,满分为100分。从118名学生参评情况来看,本课程四年来的评教结果均在90分以上,最高达到95.79分(见表2)。学生们从教师的品格和教学质量等诸多方面肯定了《中外社保比较》授课教师的教学水平,也鞭策了授课教师进一步完善本课程的双语教学工作。
3 推行双语教学亟待解决的主要问题
在推行双语教学的实践中,主要存在以下四方面的问题。
1)学生对双语课程重视度不够。由于《中外社保比较》为选修、双语课程,在每年秋季选课时,学生们因对自身英语水平的不确定而对选修双语课产生了恐惧感,导致选修本课程的学生人数不太理想。例如2009~2010学年,在社会管理学院领导、辅导员和任课教师的鼓励下,本课程才能选够20人及以上、顺利开班;而2010~2011学年,虽然有教师的鼓励,本课程尚未选够20人,但出于对双语课程的支持,学校同意开班。经过这两学年已选修课程的同学们的大力宣传和推广,在2011~2012学年时达到了34人选修。而2012~2013年却仅有23人选修。这在一定程度上说明本专业学生对双语课程的重要性认识严重不足,还有待于进一步的提高。
2)学生学习投入水平低。《中外社保比较》的授课对象主体为本专业三年级学生,少数为本专业二年级学生和其他专业二、三年级学生,因此英语程度相对较好。但由于大多学生是高年级的,且已进入大学三年级下学期学习,面临就业或者升学选择,学习态度较以前松懈,因此对课程学习的投入水平不高。在双语教学的过程中,学生因长期习惯应试教育、被动学习,对要求较高的双语教学的准备还不充分,没有及时调整学习心态和学习方法,从而导致对双语学习的投入不足。大部分学生基本不做课前预习,仅在上课时间学习,课后基本上很少复习。而在短短的每周90分钟的课堂时间中,同学们被动地接受授课教师的讲解分析,即使当时没弄明白,课后也不太花时间去解决问题,从而听之任之,产生畏难情绪。如此少的学习投入,即使采取全中文的教学形式,对《中外社保比较》这样中等难度的课程来说,也是远远不够的。
3)教师的英文水平有待提高。授课教师是双语教学重要的组织者和实施者,其英文水平对教学效果的影响举足轻重。《中外社保比较》的任课教师虽然在香港大学攻读了博士学位,也有短期留学经历,但尚未受过系统的、专业的英文授课训练,在语言的准确性、规范性以及中英文互换等能力上,与专业英语教师存在客观的差距,对英文授课也需要适应,因而也会影响到教师的授课质量。《中外社保比较》是针对高年级本科生的专业选修课,因此对授课教师本身的英文水平的要求也较高,需要教师较全面地掌握中外社会保障制度的历史沿革、现状和改革新动向等,用英文熟练表达出来,并能和学生用英文进行无障碍的双向沟通,从而达到本课程的教学目标。
4)教学计划有待改进。近年来上海政法学院积极推动双语教学,不少院系也尝试开展双语教学,但劳动与社会保障专业仅开设了《人口学》和《中外社保比较》两门双语专业课程,《人口学》是惟一的双语必修课程,《中外社保比较》是唯一的双语选修课程,且《人口学》安排在大二上学期授课,《中外社保比较》则设置在大三下学期选修,两门双语课程间隔时间长达整整一学年之久。这表明当前的教学计划对双语教学的开设课程和开设时间缺乏系统、科学的设计,无法保障双语训练的连续性,也不利于检验推行双语教学的效果。
4 对进一步推行双语教学的思考
为了进一步推进双语教学工作,笔者从教师和学生两个角度进行如下探索。
1)坚持双语教学改革,积极改进教学条件。双语教学首要的、最重要的是要处理好专业知识和外语学习这两者的关系。在双语教学逐渐成为现代教育重要组成部分的大趋势下,学生们也认识到了双语教学的重要性。但是在实际学习中,双语教学实践却倾向于牺牲专业知识而侧重英文教学,那么这样的改革是本末倒置的。因此,对于教师资源和学生条件不太优越的学校而言,需要转变教育观念,积极改进教学条件,逐步推进双语教学,如大力引进归国留学人员,加强现有教师外语培训,提高英语水平,改进双语教学方法;改善学生英语学习能力,强化其英语应用能力;根据专业实际情况,全面调整教学计划,确立双语教学课程体系,双语教学难度从低到高,确保双语课程教学的连续和均衡。
2)探讨积极有效的双语教学形式。教学是教师授课与学生学习的结合,因此双语教学必须要考虑到选课学生的英语水平。《中外社保比较》双语课程的主要授课对象虽然是大学三年级劳动与社会保障专业的同学,但少部分是二年级本专业或者外专业的同学,因此同学们自身的英语水平不尽相同。另外,同学们对这种英文授课为主、中文为辅的双语教学形式的接受程度不同,有的同学接受目前的英文授课、中英文板书的形式,有的同学希望用英文讲授、中文板书,有的同学建议用中文讲授、英文板书,有的同学提出同时学习中英文教材等。这说明学生的需求是不同层次的,虽然可以为其提供相应的教学活动,以改善教学效果,但由于师资有限等现实,在短期内实行分类教学是不现实的。另一方面,虽然母语教学比双语教学更有利于学生掌握专业知识,但同时学习中英文教材,对于教师和学生在课堂上随时进行双语转换等存在较大难度,也可能对教学效果带来一定的负面影响。因此,在双语教学推进工作中,应该采取循序渐进的方式,从易到难,逐步地增加外语讲授比例,最后实现全英文授课。
3)改善双语教学的考核激励制度。从根本上推动双语教学工作,就是要从授课教师和选课学生两方面来着手。虽然上海政法学院大力支持双语教学,例如鼓励教师积极参与双语课程建设、院级重点课程建设中对双语课程实行倾斜政策、开设双语课程后计入多倍教学工作量,但教师开展双语教学,其备课难度远远高于中文教学,加上选课制的实施,虽然有的教师有心想开设双语课程,最终却因学生选课人数不够而取消开班,有的教师却因学生对双语课程的评价不高而不愿继续开班,这些在一定程度上影响到教师开展双语教学的积极性。另一方面,学生选择双语课程,其所修学分并未和授课教师工作量所计算的系数同步增加,而且在专业知识和英语学习两者不能兼顾时,由于对自身英文水平评价较低,会倾向于考虑中文学习,放弃难度较大的双语教学。如果教师和学生都对双语教学认同不高、缺乏热情,那么开展双语教学工作必然会很困难。因此必须从师生两方面双管齐下:一方面,加大对双语授课教师的支持,例如通过适当降低现有双语课程工作量计算办法从而鼓励教师先开课、逐步提高双语比例,同时设立双语教学专项教学项目,通过国外进修、相互听课、探讨交流等方法帮助授课教师改进双语教学效果等;另一方面,加强对学生的双语教学宣传,强化双语教学的重要性,营造双语教学氛围,对选修双语课程给予学分计算上的倾斜等。
参考文献
[1]The Information Office of China's State Council.China's Social Security White Paper[EB/OL](2004-09-07)[2013-09-11].http://.cn/english/doc/2004-09/07/content_372369.htm
[2]Feldstein M.Social Security Pension Reform in China[J].China Economic Review,1999,10(2):99-107.
[3]Ministry of Human Resources and Social Security,National Bureau of Statistics of China.Statistical Communique on Labor and Social Security Development in 2008[M].Beijing:Ministry of Human Resources and Social Security, & National Bureau of Statistics of China.2009.
[4]Beveridge W.Social Insurance and Allied Services[EB/OL].(1942-09-01)[2013-09-11].http://sochealth.co.uk/history/beveridge.htm.