上海翻译杂志收录论文类型主要包括: 理论思考、应用探讨、翻译策略、口译研究、译史纵横、会讯·会议报道、等。
杂志论文要求:
1、来稿采用电子邮件方式。作者须在首页脚注中或文末提供姓名、性别、工作单位、职称或职务、通讯地址、邮政编码、联系电话、E-mail信箱等,以便及时联系。
2、基金项目。如果是省级以上基金项目研究成果,请注明(包括课题名称和编号)。
3、引文标注采用文后注形式,采用[1][2][3]……的形式统一编码。文献征引请使用参考文献标准格式。
4、本刊注释一律采用页下脚注,每页单独编号,以①②③等序号标注于相关语句标点后的右上角。
5、所投稿件务必保证文章版权的独立,稿件内容不得抄袭或重复发表,署名排序无争议,文责自负。
上海翻译杂志 是由上海市教育委员会主管, 上海市科技翻译学会主办的 CSSCI南大期刊, 影响因子为:1.77。 顺应社会的发展,杂志获得了多项荣誉:Caj-cd规范获奖期刊、中国优秀期刊遴选数据库、中国期刊全文数据库(CJFD)、中国科技期刊优秀期刊、北大图书馆收录期刊、中国人文社科学报优秀期刊、等。
杂志往期论文摘录展示
翻译技术的理性批判:工具理性与价值理性的冲突与融合
论“翻译+汉学”研究格局的渊源、内涵与影响因素
译者中心的理论缺陷——兼论“三边共生”的翻译伦理
译者的“非隐形”及其自我建构机制
从《中国评论》的译介活动看英国汉学的发展